10 20 30
腓1:1 基督耶稣的仆人保罗、和提摩太、写信给凡住腓立比、在基督耶稣里的众圣徒、和诸位监督、诸位执事.
Paul and Timotheus, the servants of Jesus Christ, to all the saints in Christ Jesus which are at Philippi, with the bishops and deacons:
腓1:2 愿恩惠平安、从 神我们的父、并主耶稣基督、归与你们。
Grace be unto you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
腓1:3 我每逢想念你们、就感谢我的 神.
I thank my God upon every remembrance of you,
腓1:4 (每逢为你们众人祈求的时候、常是欢欢喜喜的祈求)
Always in every prayer of mine for you all making request with joy,
腓1:5 因为从头一天直到如今、你们是同心合意的兴旺福音。
For your fellowship in the gospel from the first day until now;
腓1:6 我深信那在你们心里动了善工的、必成全这工、直到耶稣基督的日子.
Being confident of this very thing, that he which hath begun a good work in you will perform it until the day of Jesus Christ:
腓1:7 我为你们众人有这样的意念、原是应当的.因你们常在我心里、无论我是在捆锁之中、是辩明证实福音的时候、你们都与我一同得恩。
Even as it is meet for me to think this of you all, because I have you in my heart; inasmuch as both in my bonds, and in the defence and confirmation of the gospel, ye all are partakers of my grace.
腓1:8 我体会基督耶稣的心肠、切切的想念你们众人.这是 神可以给我作见证的。
For God is my record, how greatly I long after you all in the bowels of Jesus Christ.
腓1:9 我所祷告的、就是要你们的爱心、在知识和各样见识上、多而又多.
And this I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and in all judgment;
腓1:10 使你们能分别是非、〔或作喜爱那美好的事〕作诚实无过的人、直到基督的日子.
That ye may approve things that are excellent; that ye may be sincere and without offence till the day of Christ;
腓1:11 并靠著耶稣基督结满了仁义的果子、叫荣耀称赞归与 神。
Being filled with the fruits of righteousness, which are by Jesus Christ, unto the glory and praise of God.
腓1:12 弟兄们、我愿意你们知道、我所遭遇的事、更是叫福音兴旺.
But I would ye should understand, brethren, that the things which happened unto me have fallen out rather unto the furtherance of the gospel;
腓1:13 以致我受的捆锁、在御营全军、和其馀的人中、已经显明是为基督的缘故。
So that my bonds in Christ are manifest in all the palace, and in all other places;
腓1:14 并且那在主里的弟兄、多半因我受的捆锁、就笃信不疑、越发放胆传 神的道、无所惧怕。
And many of the brethren in the Lord, waxing confident by my bonds, are much more bold to speak the word without fear.
腓1:15 有的传基督、是出於嫉妒分争.也有的是出於好意.
Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will:
腓1:16 这一等、是出於爱心、知道我是为辩明福音设立的.
The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds:
腓1:17 那一等传基督、是出於结党、并不诚实、意思要加增我捆锁的苦楚。
But the other of love, knowing that I am set for the defence of the gospel.
腓1:18 这有何妨呢.或是假意、或是真心、无论怎样、基督究竟被传开了.为此我就欢喜、并且还要欢喜。
What then? notwithstanding, every way, whether in pretence, or in truth, Christ is preached; and I therein do rejoice, yea, and will rejoice.
腓1:1999因为我知道这事借着你们的祈祷、和耶稣基督之灵的帮助、终必叫我得救.
For I know that this shall turn to my salvation through your prayer, and the supply of the Spirit of Jesus Christ,
腓1:20 照著我所切慕所盼望的、没有一事叫我羞愧、只要凡事放胆.无论是生、是死、总叫基督在我身上照常显大。
According to my earnest expectation and my hope, that in nothing I shall be ashamed, but that with all boldness, as always, so now also Christ shall be magnified in my body, whether it be by life, or by death.
腓1:21 因我活著就是基督、我死了就有益处。
For to me to live is Christ, and to die is gain.
腓1:2222但我在肉身活着、若成就我工夫的果子、我就不知道该挑选甚么。
But if I live in the flesh, this is the fruit of my labour: yet what I shall choose I wot not.
腓1:23 我正在两难之间、情愿离世与基督同在.因为这是好得无比的.
For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better:
腓1:24 然而我在肉身活著、为你们更是要紧的。
Nevertheless to abide in the flesh is more needful for you.
腓1:25 我既然这样深信、就知道仍要住在世间、且与你们众人同住、使你们在所信的道上、又长进又喜乐.
And having this confidence, I know that I shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith;
腓1:26 叫你们在基督耶稣里的欢乐、因我再到你们那里去、就越发加增。
That your rejoicing may be more abundant in Jesus Christ for me by my coming to you again.
腓1:27 只要你们行事为人与基督的福音相称.叫我或来见你们、或不在你们那里、可以听见你们的景况、知道你们同有一个心志、站立得稳、为所信的福音齐心努力.
Only let your conversation be as it becometh the gospel of Christ: that whether I come and see you, or else be absent, I may hear of your affairs, that ye stand fast in one spirit, with one mind striving together for the faith of the gospel;
腓1:28 凡事不怕敌人的惊吓.这是证明他们沉沦、你们得救、都是出於 神。
And in nothing terrified by your adversaries: which is to them an evident token of perdition, but to you of salvation, and that of God.
腓1:2999因为你们蒙恩、不但得以信服基督、并要为他受苦。
For unto you it is given in the behalf of Christ, not only to believe on him, but also to suffer for his sake;
腓1:30 你们的争战、就与你们在我身上从前所看见、现在所听见的一样。
Having the same conflict which ye saw in me, and now hear to be in me.
Next 腓 全卷 新旧约全书 中文/NASB 中文 Web Bible >