10 20
雅1:1 作 神和主耶稣基督仆人的雅各、请散住十二个支派之人的安。
James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes which are scattered abroad, greeting.
雅1:2 我的弟兄们、你们落在百般试炼中、都要以为大喜乐.
My brethren, count it all joy when ye fall into divers temptations;
雅1:3 因为知道你们的信心经过试验、就生忍耐。
Knowing this, that the trying of your faith worketh patience.
雅1:4 但忍耐也当成功、使你们成全完备、毫无缺欠。
But let patience have her perfect work, that ye may be perfect and entire, wanting nothing.
雅1:5 你们中间若有缺少智慧的、应当求那厚赐与众人、也不斥责人的 神、主就必赐给他。
If any of you lack wisdom, let him ask of God, that giveth to all men liberally, and upbraideth not; and it shall be given him.
雅1:6 只要凭著信心求、一点不疑惑.因为那疑惑的人、就像海中的波浪、被风吹动翻腾。
But let him ask in faith, nothing wavering. For he that wavereth is like a wave of the sea driven with the wind and tossed.
雅1:7 这样的人、不要想从主那里得甚麽.
For let not that man think that he shall receive any thing of the Lord.
雅1:8 心怀二意的人、在他一切所行的路上、都没有定见。
A double minded man is unstable in all his ways.
雅1:9 卑微的弟兄升高、就该喜乐.
Let the brother of low degree rejoice in that he is exalted:
雅1:10 富足的降卑、也该如此.因为他必要过去、如同草上的花一样.
But the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away.
雅1:11 太阳出来、热风刮起、草就枯乾、花也凋谢、美容就消没了.那富足的人、在他所行的事上、也要这样衰残。
For the sun is no sooner risen with a burning heat, but it withereth the grass, and the flower thereof falleth, and the grace of the fashion of it perisheth: so also shall the rich man fade away in his ways.
雅1:12 忍受试探的人是有福的.因为他经过试验以後、必得生命的冠冕、这是主应许给那些爱他之人的。
Blessed is the man that endureth temptation: for when he is tried, he shall receive the crown of life, which the Lord hath promised to them that love him.
雅1:13 人被试探、不可说、我是被 神试探.因为 神不能被恶试探、他也不试探人.
Let no man say when he is tempted, I am tempted of God: for God cannot be tempted with evil, neither tempteth he any man:
雅1:14 但各人被试探、乃是被自己的私欲牵引诱惑的。
But every man is tempted, when he is drawn away of his own lust, and enticed.
雅1:15 私欲既怀了胎、就生出罪来.罪既长成、就生出死来。
Then when lust hath conceived, it bringeth forth sin: and sin, when it is finished, bringeth forth death.
雅1:16 我亲爱的弟兄们、不要看错了。
Do not err, my beloved brethren.
雅1:17 各样美善的恩赐、和各样全备的赏赐、都是从上头来的.从众光之父那里降下来的.在他并没有改变、也没有转动的影儿。
Every good gift and every perfect gift is from above, and cometh down from the Father of lights, with whom is no variableness, neither shadow of turning.
雅1:18 他按自己的旨意、用真道生了我们、叫我们在他所造的万物中、好像初熟的果子。
Of his own will begat he us with the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures.
雅1:1999我亲爱的弟兄们、这是你们所知道的.但你们各人要快快的听、慢慢的说、慢慢的动怒.> Wherefore, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath:
雅1:20 因为人的怒气、并不成就 神的义。
For the wrath of man worketh not the righteousness of God.
雅1:21 所以你们要脱去一切的污秽、和盈馀的邪恶、存温柔的心领受那所栽种的道、就是能救你们灵魂的道。
Wherefore lay apart all filthiness and superfluity of naughtiness, and receive with meekness the engrafted word, which is able to save your souls.
雅1:22 只是你们要行道、不要单单听道、自己欺哄自己.
But be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves.
雅1:23 因为听道而不行道的、就像人对著镜子看自己本来的面目.
For if any be a hearer of the word, and not a doer, he is like unto a man beholding his natural face in a glass:
雅1:24 看见、走後、随即忘了他的相貌如何。
For he beholdeth himself, and goeth his way, and straightway forgetteth what manner of man he was.
雅1:25 惟有详细察看那全备使人自由之律法的、并且时常如此、这人既不是听了就忘、乃是实在行出来、就在他所行的事上必然得福。
But whoso looketh into the perfect law of liberty, and continueth therein, he being not a forgetful hearer, but a doer of the work, this man shall be blessed in his deed.
雅1:26 若有人自以为虔诚、却不勒住他的舌头、反欺哄自己的心、这人的虔诚是虚的。
If any man among you seem to be religious, and bridleth not his tongue, but deceiveth his own heart, this man's religion is vain.
雅1:27 在 神我们的父面前、那清洁没有玷污的虔诚、就是看顾在患难中的孤儿寡妇、并且保守自己不沾染世俗。
Pure religion and undefiled before God and the Father is this, To visit the fatherless and widows in their affliction, and to keep himself unspotted from the world.
Next 雅 全卷 新旧约全书 中文/NASB 中文 Web Bible