10
代下1:1 大卫的儿子所罗门、国位坚固、耶和华他的 神与他同在、使他甚为尊大。
Now Solomon the son of David established himself securely over his kingdom, and the Lord his God was with him and exalted him greatly.
代下1:2 所罗门吩咐以色列众人、就是千夫长、百夫长、审判官、首领与族长都来。
Solomon spoke to all Israel, to the commanders of thousands and of hundreds and to the judges and to every leader in all Israel, the heads of the fathers' households.
代下1:3 所罗门和会众都往基遍的邱坛去、因那里有 神的会幕、就是耶和华仆人摩西在旷野所制造的。
Then Solomon and all the assembly with him went to the high place which was at Gibeon, for God's tent of meeting was there, which Moses the servant of the Lord had made in the wilderness.
代下1:4 只是 神的约柜、大卫已经从基列耶琳搬到他所豫备的地方、因他曾在耶路撒冷为约柜支搭了帐幕.
However, David had brought up the ark of God from Kiriath-jearim to the place he had prepared for it, for he had pitched a tent for it in Jerusalem.
代下1:5 并且户珥的孙子乌利的儿子比撒列所造的铜坛、也在基遍耶和华的会幕前。所罗门和会众都就近坛前。
Now the bronze altar, which Bezalel the son of Uri, the son of Hur, had made, was there before the tabernacle of the Lord, and Solomon and the assembly sought it out.
代下1:6 所罗门上到耶和华面前会幕的铜坛那里、献一千牺牲为燔祭。
Solomon went up there before the Lord to the bronze altar which was at the tent of meeting, and offered a thousand burnt offerings on it.
代下1:7 当夜 神向所罗门显现、对他说、你愿我赐你甚麽、你可以求.
In that night God appeared to Solomon and said to him, "Ask what I shall give you."
代下1:8 所罗门对 神说、你曾向我父大卫大施慈爱、使我接续他作王.
Solomon said to God, "You have dealt with my father David with great lovingkindness, and have made me king in his place.
代下1:9 耶和华 神阿、现在求你成就向我父大卫所应许的话.因你立我作这民的王、他们如同地上尘沙那样多.
"Now, O Lord God, Your promise to my father David is fulfilled, for You have made me king over a people as numerous as the dust of the earth.
代下1:10 求你赐我智慧聪明、我好在这民前出入.不然、谁能判断这众多的民呢。
"Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people, for who can rule this great people of Yours?"
代下1:11 神对所罗门说、我已立你作我民的王、你既有这心意、并不求赀财丰富尊荣、也不求灭绝那恨你之人的性命、又不求大寿数.只求智慧聪明好判断我的民.
God said to Solomon, "Because you had this in mind, and did not ask for riches, wealth or honor, or the life of those who hate you, nor have you even asked for long life, but you have asked for yourself wisdom and knowledge that you may rule My people over whom I have made you king,
代下1:12 我必赐你智慧聪明.也必赐你赀财丰富尊荣.在你以前的列王、都没有这样、在你以後也必没有这样的。
wisdom and knowledge have been granted to you. And I will give you riches and wealth and honor, such as none of the kings who were before you has possessed nor those who will come after you."
代下1:13 於是所罗门从基遍邱坛会幕前、回到耶路撒冷、治理以色列人。
So Solomon went from the high place which was at Gibeon, from the tent of meeting, to Jerusalem, and he reigned over Israel.
代下1:14 所罗门聚集战车马兵.有战车一千四百辆、马兵一万二千名、安置在屯车的城邑、和耶路撒冷、就是王那里。
Solomon amassed chariots and horsemen. He had 1, 400 chariots and 12, 000 horsemen, and he stationed them in the chariot cities and with the king at Jerusalem.
代下1:15 王在耶路撒冷、使金银多如石头、香柏木多如高原的桑树。
The king made silver and gold as plentiful in Jerusalem as stones, and he made cedars as plentiful as sycamores in the lowland.
代下1:16 所罗门的马是从埃及带来的.是王的商人一群一群按著定价买来的。
Solomon's horses were imported from Egypt and from Kue; the king's traders procured them from Kue for a price.
代下1:17 他们从埃及买来的车、每辆价银七百舍客勒、马每匹一百五十舍客勒.赫人诸王和亚兰诸王所买的车马、也是按这价值经他们手买来的。
They imported chariots from Egypt for 600 shekels of silver apiece and horses for 150 apiece, and by the same means they exported them to all the kings of the Hittites and the kings of Aram.
Next 代下 全卷 新旧约全书 中文/KJV 中文 Web Bible