10
 代下10:1 罗波安往示剑去、因为以色列人都到了示剑、要立他作王.
 Then Rehoboam went to Shechem, for all Israel had come to Shechem to make him king.
 代下10:2 尼八的儿子耶罗波安先前躲避所罗门王、逃往埃及、住在那里.他听见这事、就从埃及回来.
 When Jeroboam the son of Nebat heard of it (for he was in Egypt where he had fled from the presence of King Solomon), Jeroboam returned from Egypt.
 代下10:3 以色列人打发人去请他.他就和以色列众人来见罗波安、对他说、
 So they sent and summoned him. When Jeroboam and all Israel came, they spoke to Rehoboam, saying,
 代下10:4 你父亲使我们负重轭作苦工.现在求你使我们作的苦工负的重轭轻松些、我们就事奉你.
 "Your father made our yoke hard; now therefore lighten the hard service of your father and his heavy yoke which he put on us, and we will serve you."
 代下10:5 罗波安对他们说、第三日再来见我罢.民就去了。
 He said to them, "Return to me again in three days." So the people departed.
 代下10:6 罗波安之父所罗门在世的日子、有侍立在他面前的老年人、罗波安王和他们商议、说、你们给我出个甚麽主意、我好回覆这民.
 Then King Rehoboam consulted with the elders who had served his father Solomon while he was still alive, saying, "How do you counsel me to answer this people?"
 代下10:7 老年人对他说、王若恩待这民、使他们喜悦、用好话回覆他们、他们就永远作王的仆人。
 They spoke to him, saying, "If you will be kind to this people and please them and speak good words to them, then they will be your servants forever."
 代下10:8 王却不用老年人给他出的主意、就和那些与他一同长大、在他面前侍立的少年人商议、
 But he forsook the counsel of the elders which they had given him, and consulted with the young men who grew up with him and served him.
 代下10:9 说、这民对我说、你父亲使我们负重轭、求你使我们轻松些.你们给我出个甚麽主意、我好回覆他们.
 So he said to them, "What counsel do you give that we may answer this people, who have spoken to me, saying, 'Lighten the yoke which your father put on us'?"
 代下10:10那同他长大的少年人说、这民对王说、你父亲使我们负重轭、求你使我们轻松些.王要对他们如此说、我的小拇指比我父亲的腰还粗.
 The young men who grew up with him spoke to him, saying, "Thus you shall say to the people who spoke to you, saying, 'Your father made our yoke heavy, but you make it lighter for us.' Thus you shall say to them, 'My little finger is thicker than my father's loins!
 代下10:11我父亲使你们负重轭、我必使你们负更重的轭.我父亲用鞭子责打你们、我要用蝎子鞭责打你们。
 'Whereas my father loaded you with a heavy yoke, I will add to your yoke; my father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions.'"
 代下10:12耶罗波安和众百姓遵著罗波安王所说、你们第三日再来见我的那话.第三日他们果然来了。
 So Jeroboam and all the people came to Rehoboam on the third day as the king had directed, saying, "Return to me on the third day."
 代下10:13罗波安王用严厉的话回覆他们、不用老年人所出的主意.
 The king answered them harshly, and King Rehoboam forsook the counsel of the elders.
 代下10:14照著少年人所出的主意对他们说、我父亲使你们负重轭、我必使你们负更重的轭.我父亲用鞭子责打你们、我要用蝎子鞭责打你们。
 He spoke to them according to the advice of the young men, saying, "My father made your yoke heavy, but I will add to it; my father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions."
 代下10:15王不肯依从百姓.这事乃出於 神、为要应验耶和华藉示罗人亚希雅对尼八儿子耶罗波安所说的话。
 So the king did not listen to the people, for it was a turn of events from God that the Lord might establish His word, which He spoke through Ahijah the Shilonite to Jeroboam the son of Nebat.
 代下10:16以色列众民见王不依从他们、就对王说、我们与大卫有甚麽分儿呢、与耶西的儿子并没有关涉.以色列人哪、各回各家去罢.大卫家阿、自己顾自己罢.於是、以色列众人都回自己家里去了。
 When all Israel saw that the king did not listen to them the people answered the king, saying, "What portion do we have in David? We have no inheritance in the son of Jesse. Every man to your tents, O Israel; Now look after your own house, David." So all Israel departed to their tents.
 代下10:17惟独住在犹大城邑的以色列人、罗波安仍作他们的王。
 But as for the sons of Israel who lived in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.
 代下10:18罗波安王差遣掌管服苦之人的哈多兰往以色列人那里去、以色列人就用石头打死他.罗波安王急忙上车、逃回耶路撒冷去了。
 Then King Rehoboam sent Hadoram, who was over the forced labor, and the sons of Israel stoned him to death. And King Rehoboam made haste to mount his chariot to flee to Jerusalem.
 代下10:19这样、以色列人背叛大卫家、直到今日。
 So Israel has been in rebellion against the house of David to this day.
 
Prev Next 代下 全卷 新旧约全书 中文/KJV 中文 Web Bible