10 20
 代下13:1 耶罗波安王十八年.亚比雅登基、作犹大王。
 In the eighteenth year of King Jeroboam, Abijah became king over Judah.
 代下13:2 在耶路撒冷作王三年.他母亲名叫米该亚、〔米该亚又作玛迦〕是基比亚人乌列的女儿。亚比雅常与耶罗波安争战。
 He reigned three years in Jerusalem; and his mother's name was Micaiah the daughter of Uriel of Gibeah. Now there was war between Abijah and Jeroboam.
 代下13:3 有一次亚比雅率领挑选的兵四十万摆阵、都是勇敢的战士.耶罗波安也挑选大能的勇士八十万、对亚比雅摆阵。
 Abijah began the battle with an army of valiant warriors, 400, 000 chosen men, while Jeroboam drew up in battle formation against him with 800, 000 chosen men who were valiant warriors.
 代下13:4 亚比雅站在以法莲山地中的洗玛脸山上、说、耶罗波安和以色列众人哪、要听我说、
 Then Abijah stood on Mount Zemaraim, which is in the hill country of Ephraim, and said, "Listen to me, Jeroboam and all Israel:
 代下13:5 耶和华以色列的 神曾立盐约、〔盐即是不废坏的意思〕将以色列国永远赐给大卫和他的子孙、你们不知道麽。
 "Do you not know that the Lord God of Israel gave the rule over Israel forever to David and his sons by a covenant of salt?
 代下13:6 无奈大卫儿子所罗门的臣仆、尼八儿子耶罗波安、起来背叛他的主人。
 "Yet Jeroboam the son of Nebat, the servant of Solomon the son of David, rose up and rebelled against his master,
 代下13:7 有些无赖的匪徒聚集跟从他、逞强攻击所罗门的儿子罗波安、那时罗波安还幼弱、不能抵挡他们。
 and worthless men gathered about him, scoundrels, who proved too strong for Rehoboam, the son of Solomon, when he was young and timid and could not hold his own against them.
 代下13:8 现在你们有意抗拒大卫子孙手下所治耶和华的国.你们的人也甚多、你们那里又有耶罗波安为你们所造当作神的金牛犊。
 "So now you intend to resist the kingdom of the Lord through the sons of David, being a great multitude and having with you the golden calves which Jeroboam made for gods for you.
 代下13:9 你们不是驱逐耶和华的祭司亚伦的後裔、和利未人麽.不是照著外邦人的恶俗为自己立祭司麽.无论何人牵一只公牛犊、七只公绵羊、将自己分别出来、就可作虚无之神的祭司。
 "Have you not driven out the priests of the Lord, the sons of Aaron and the Levites, and made for yourselves priests like the peoples of other lands? Whoever comes to consecrate himself with a young bull and seven rams, even he may become a priest of what are no gods.
 代下13:10至於我们、耶和华是我们的 神、我们并没有离弃他.我们有事奉耶和华的祭司、都是亚伦的後裔、并有利未人各尽其职。
 "But as for us, the Lord is our God, and we have not forsaken Him; and the sons of Aaron are ministering to the Lord as priests, and the Levites attend to their work.
 代下13:11每日早晚向耶和华献燔祭、烧美香、又在精金的桌子上摆陈设饼.又有金灯台和灯盏、每晚点起、因为我们遵守耶和华我们 神的命.惟有你们离弃了他。
 "Every morning and evening they burn to the Lord burnt offerings and fragrant incense, and the showbread is set on the clean table, and the golden lampstand with its lamps is ready to light every evening; for we keep the charge of the Lord our God, but you have forsaken Him.
 代下13:12率领我们的是 神、我们这里也有 神的祭司、拿号向你们吹出大声。以色列人哪、不要与耶和华你们列祖的 神争战.因你们必不能亨通。
 "Now behold, God is with us at our head and His priests with the signal trumpets to sound the alarm against you. O sons of Israel, do not fight against the Lord God of your fathers, for you will not succeed."
 代下13:13耶罗波安却在犹大人的後头设伏兵.这样、以色列人在犹大人的前头、伏兵在犹大人的後头。
 But Jeroboam had set an ambush to come from the rear, so that Israel was in front of Judah and the ambush was behind them.
 代下13:14犹大人回头观看、见前後都有敌兵.就呼求耶和华、祭司也吹号。
 When Judah turned around, behold, they were attacked both front and rear; so they cried to the Lord, and the priests blew the trumpets.
 代下13:15於是犹大人呐喊.犹大人呐喊的时候、 神就使耶罗波安和以色列众人、败在亚比雅与犹大人面前。
 Then the men of Judah raised a war cry, and when the men of Judah raised the war cry, then it was that God routed Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.
 代下13:16以色列人在犹大人面前逃跑. 神将他们交在犹大人手里.
 When the sons of Israel fled before Judah, God gave them into their hand.
 代下13:17亚比雅和他的军兵大大杀戮以色列人.以色列人仆倒死亡的精兵有五十万。
 Abijah and his people defeated them with a great slaughter, so that 500, 000 chosen men of Israel fell slain.
 代下13:18那时、以色列人被制伏了、犹大人得胜、是因倚靠耶和华他们列祖的 神。
 Thus the sons of Israel were subdued at that time, and the sons of Judah conquered because they trusted in the Lord, the God of their fathers.
 代下13:19亚比雅追赶耶罗波安、攻取了他的几座城、就是伯特利和属伯特利的镇市、耶沙拿和属耶沙拿的镇市、以法拉音〔或作以弗伦〕和属以法拉音的镇市。
 Abijah pursued Jeroboam and captured from him several cities, Bethel with its villages, Jeshanah with its villages and Ephron with its villages.
 
代下13:20亚比雅在世的时候、耶罗波安不能再强盛.耶和华攻击他、他就死了。
 Jeroboam did not again recover strength in the days of Abijah; and the Lord struck him and he died.
 代下13:21亚比雅却渐渐强盛、娶妻妾十四个、生了二十二个儿子、十六个女儿。
 But Abijah became powerful; and took fourteen wives to himself, and became the father of twenty-two sons and sixteen daughters.
 代下13:22亚比雅其馀的事、和他的言行、都写在先知易多的传上。
 Now the rest of the acts of Abijah, and his ways and his words are written in the treatise of the prophet Iddo.
 
Prev Next 代下 全卷 新旧约全书 中文/KJV 中文 Web Bible