10 20
代下33:1 玛拿西登基的时候、年十二岁、在耶路撒冷作王五十五年。
Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned fifty-five years in Jerusalem.
代下33:2 他行耶和华眼中看为恶的事、效法耶和华在以色列人面前赶出的外邦人那可憎的事.
He did evil in the sight of the Lord according to the abominations of the nations whom the Lord dispossessed before the sons of Israel.
代下33:3 重新建筑他父希西家所拆毁的邱坛、又为巴力筑坛、作木偶、且敬拜事奉天上的万象。
For he rebuilt the high places which Hezekiah his father had broken down; he also erected altars for the Baals and made Asherim, and worshiped all the host of heaven and served them.
代下33:4 在耶和华的殿宇中筑坛.耶和华曾指著这殿说、我的名必永远在耶路撒冷。
He built altars in the house of the Lord of which the Lord had said, "My name shall be in Jerusalem forever."
代下33:5 他在耶和华殿的两院中、为天上的万象筑坛。
For he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the Lord.
代下33:6 并在欣嫩子谷、使他的儿女经火.又观兆、用法术、行邪术、立交鬼的、和行巫术的、多行耶和华眼中看为恶的事、惹动他的怒气。
He made his sons pass through the fire in the valley of Ben-hinnom; and he practiced witchcraft, used divination, practiced sorcery and dealt with mediums and spiritists. He did much evil in the sight of the Lord, provoking Him to anger.
代下33:7 又在 神殿内立雕刻的偶像. 神曾对大卫和他儿子所罗门说、我在以色列各支派中、所选择的耶路撒冷和这殿、必立我的名直到永远.
Then he put the carved image of the idol which he had made in the house of God, of which God had said to David and to Solomon his son, "In this house and in Jerusalem, which I have chosen from all the tribes of Israel, I will put My name forever;
代下33:8 以色列人若谨守遵行我藉摩西所吩咐他们的一切法度、律例、典章、我就不再使他们挪移离开我所赐给他们列祖之地。
and I will not again remove the foot of Israel from the land which I have appointed for your fathers, if only they will observe to do all that I have commanded them according to all the law, the statutes and the ordinances given through Moses."
代下33:9 玛拿西引诱犹大和耶路撒冷的居民、以致他们行恶比耶和华在以色列人面前所灭的列国更甚。
Thus Manasseh misled Judah and the inhabitants of Jerusalem to do more evil than the nations whom the Lord destroyed before the sons of Israel.
代下33:10耶和华警戒玛拿西和他的百姓、他们却是不听。
The Lord spoke to Manasseh and his people, but they paid no attention.
代下33:11所以耶和华使亚述王的将帅来攻击他们、用铙钩钩住玛拿西、用铜链锁住他、带到巴比伦去。
Therefore the Lord brought the commanders of the army of the king of Assyria against them, and they captured Manasseh with hooks, bound him with bronze chains and took him to Babylon.
代下33:12他在急难的时候、就恳求耶和华他的 神、且在他列祖的 神面前极其自卑。
When he was in distress, he entreated the Lord his God and humbled himself greatly before the God of his fathers.
代下33:13他祈祷耶和华、耶和华就允准他的祈求、垂听他的祷告、使他归回耶路撒冷、仍坐国位.玛拿西这才知道惟独耶和华是 神。
When he prayed to Him, He was moved by his entreaty and heard his supplication, and brought him again to Jerusalem to his kingdom. Then Manasseh knew that the Lord was God.
代下33:14此後玛拿西在大卫城外、从谷内基训西边、直到鱼门口、建筑城墙、环绕俄斐勒、这墙筑得甚高.又在犹大各坚固城内、设立勇敢的军长。
Now after this he built the outer wall of the city of David on the west side of Gihon, in the valley, even to the entrance of the Fish Gate; and he encircled the Ophel with it and made it very high. Then he put army commanders in all the fortified cities of Judah.
代下33:15并除掉外邦人的神像、与耶和华殿中的偶像、又将他在耶和华殿的山上、和耶路撒冷所筑的各坛、都拆毁抛在城外。
He also removed the foreign gods and the idol from the house of the Lord, as well as all the altars which he had built on the mountain of the house of the Lord and in Jerusalem, and he threw them outside the city.
代下33:16重修耶和华的祭坛、在坛上献平安祭、感谢祭、吩咐犹大人事奉耶和华以色列的 神。
He set up the altar of the Lord and sacrificed peace offerings and thank offerings on it; and he ordered Judah to serve the Lord God of Israel.
代下33:17百姓却仍在邱坛上献祭、只献给耶和华他们的 神。
Nevertheless the people still sacrificed in the high places, although only to the Lord their God.
代下33:18玛拿西其馀的事、和祷告他 神的话、并先见奉耶和华以色列 神的名警戒他的言语、都写在以色列诸王记上。
Now the rest of the acts of Manasseh even his prayer to his God, and the words of the seers who spoke to him in the name of the Lord God of Israel, behold, they are among the records of the kings of Israel.
代下33:19他的祷告、与 神怎样应允他、他未自卑以前的罪愆过犯、并在何处建筑邱坛、设立亚舍拉和雕刻的偶像、都写在何赛的书上。
His prayer also and how God was entreated by him, and all his sin, his unfaithfulness, and the sites on which he built high places and erected the Asherim and the carved images, before he humbled himself, behold, they are written in the records of the Hozai.
代下33:20玛拿西与他列祖同睡、葬在自己的宫院里.他儿子亚们接续他作王。
So Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his own house. And Amon his son became king in his place.
代下33:21亚们登基的时候、年二十二岁、在耶路撒冷作王二年。
Amon was twenty-two years old when he became king, and he reigned two years in Jerusalem.
代下33:22他行耶和华眼中看为恶的事、效法他父玛拿西所行的、祭祀事奉他父玛拿西所雕刻的偶像。
He did evil in the sight of the Lord as Manasseh his father had done, and Amon sacrificed to all the carved images which his father Manasseh had made, and he served them.
代下33:23不在耶和华面前像他父玛拿西自卑.这亚们所犯的罪、越犯越大。
Moreover, he did not humble himself before the Lord as his father Manasseh had done, but Amon multiplied guilt.
代下33:24他的臣仆背叛、在宫里杀了他。
Finally his servants conspired against him and put him to death in his own house.
代下33:25但国民杀了那些背叛亚们王的人、立他儿子约西亚接续他作王。
But the people of the land killed all the conspirators against King Amon, and the people of the land made Josiah his son king in his place.
Prev Next 代下 全卷 新旧约全书 中文/KJV 中文 Web Bible