10 20
代下4:1 他又制造一座铜坛、长二十肘、宽二十肘、高十肘。
Then he made a bronze altar, twenty cubits in length and twenty cubits in width and ten cubits in height.
代下4:2 又铸一个铜海、样式是圆的、高五肘、径十肘、围三十肘。
Also he made the cast metal sea, ten cubits from brim to brim, circular in form, and its height was five cubits and its circumference thirty cubits.
代下4:3 海周围有野瓜的样式、每肘十瓜、共有两行.是铸海的时候铸上的。〔野瓜原文作牛〕
Now figures like oxen were under it and all around it, ten cubits, entirely encircling the sea. The oxen were in two rows, cast in one piece.
代下4:4 有十二只铜牛驮海、三只向北、三只向西、三只向南、三只向东.海在牛上、牛尾向内。
It stood on twelve oxen, three facing the north, three facing west, three facing south and three facing east; and the sea was set on top of them and all their hindquarters turned inwards.
代下4:5 海厚一掌、边如杯边、又如百合花.可容三千罢特.
It was a handbreadth thick, and its brim was made like the brim of a cup, like a lily blossom; it could hold 3, 000 baths.
代下4:6 又制造十个盆、五个放在右边、五个放在左边.献燔祭所用之物、都洗在其内.但海是为祭司沐浴的。
He also made ten basins in which to wash, and he set five on the right side and five on the left to rinse things for the burnt offering; but the sea was for the priests to wash in.
代下4:7 他又照所定的样式造十个金灯台、放在殿里、五个在右边、五个在左边。
Then he made the ten golden lampstands in the way prescribed for them and he set them in the temple, five on the right side and five on the left.
代下4:8 又造十张桌子、放在殿里、五张在右边、五张在左边。又造一百个金碗.
He also made ten tables and placed them in the temple, five on the right side and five on the left. And he made one hundred golden bowls.
代下4:9 又建立祭司院、和大院、并院门、用铜包裹门扇。
Then he made the court of the priests and the great court and doors for the court, and overlaid their doors with bronze.
代下4:10 将海安在殿门的右边、就是南边。
He set the sea on the right side of the house toward the southeast.
代下4:11 户兰又造了盆、铲、碗。这样、他为所罗门王作完了 神殿的工.
Huram also made the pails, the shovels and the bowls. So Huram finished doing the work which he performed for King Solomon in the house of God:
代下4:12 所造的就是两根柱子、和柱上两个如球的顶、并两个盖柱顶的网子、
the two pillars, the bowls and the two capitals on top of the pillars, and the two networks to cover the two bowls of the capitals which were on top of the pillars,
代下4:13 和四百石榴、安在两个网子上、每网两行、盖著两个柱上如球的顶、
and the four hundred pomegranates for the two networks, two rows of pomegranates for each network to cover the two bowls of the capitals which were on the pillars.
代下4:14 盆座和其上的盆、
He also made the stands and he made the basins on the stands,
代下4:15 海和海下的十二只牛、
and the one sea with the twelve oxen under it.
代下4:16 盆、铲子、肉锸子、与耶和华殿里的一切器皿、都是巧匠户兰用光亮的铜为所罗门王造成的.
The pails, the shovels, the forks and all its utensils, Huram-abi made of polished bronze for King Solomon for the house of the Lord.
代下4:17 是在约但平原、疏割和撒利但中间、藉胶泥铸成的。
On the plain of the Jordan the king cast them in the clay ground between Succoth and Zeredah.
代下4:18 所罗门制造的这一切甚多.铜的轻重、无法可查。
Thus Solomon made all these utensils in great quantities, for the weight of the bronze could not be found out.
代下4:19 所罗门又造 神殿里的金坛、和陈设饼的桌子、
Solomon also made all the things that were in the house of God: even the golden altar, the tables with the bread of the Presence on them,
代下4:20 并精金的灯台、和灯盏、可以照例点在内殿前.
the lampstands with their lamps of pure gold, to burn in front of the inner sanctuary in the way prescribed;
代下4:21 灯台上的花、和灯盏、并蜡剪、都是金的、且是纯金的.
the flowers, the lamps, and the tongs of gold, of purest gold;
代下4:22 又用精金制造镊子、盘子、调羹、火鼎.至於殿门、和至圣所的门扇、并殿的门扇、都是金子妆饰的。
and the snuffers, the bowls, the spoons and the firepans of pure gold; and the entrance of the house, its inner doors for the holy of holies and the doors of the house, that is, of the nave, of gold.
Prev Next 代下 全卷 新旧约全书 中文/KJV 中文 Web Bible