10 20
耶15:1 耶和华对我说、虽有摩西和撒母耳站在我面前代求、我的心也不顾惜这百姓.你将他们从我眼前赶出、叫他们去罢。
Then the Lord said to me, "Even though Moses and Samuel were to stand before Me, My heart would not be with this people; send them away from My presence and let them go!
耶15:2 他们问你说、我们往那里去呢.你便告诉他们、耶和华如此说、定为死亡的、必至死亡.定为刀杀的、必交刀杀.定为饥荒的、必遭饥荒.定为掳掠的、必被掳掠。
"And it shall be that when they say to you, 'Where should we go?' then you are to tell them, 'Thus says the Lord: "Those destined for death, to death; And those destined for the sword, to the sword; And those destined for famine, to famine; And those destined for captivity, to captivity."'
耶15:3 耶和华说、我命定四样害他们、就是刀剑杀戮、狗类撕裂、空中的飞鸟、和地上的野兽吞吃毁灭。
"I will appoint over them four kinds of doom, declares the Lord: "the sword to slay, the dogs to drag off, and the birds of the sky and the beasts of the earth to devour and destroy.
耶15:4 又必使他们在天下万国中、抛来抛去.都因犹大王希西家的儿子玛拿西在耶路撒冷所行的事。
"I will make them an object of horror among all the kingdoms of the earth because of Manasseh, the son of Hezekiah, the king of Judah, for what he did in Jerusalem.
耶15:5 耶路撒冷阿、谁可怜你呢.谁为你悲伤呢.谁转身问你的安呢。
"Indeed, who will have pity on you, O Jerusalem, Or who will mourn for you, Or who will turn aside to ask about your welfare?
耶15:6 耶和华说、你弃绝了我、转身退後.因此我伸手攻击你、毁坏你.我後悔甚不耐烦。
"You who have forsaken Me," declares the Lord, "You keep going backward. So I will stretch out My hand against you and destroy you; I am tired of relenting!
耶15:7 我在境内各城门口、〔或作我在这地边界的关口〕用簸箕簸了我的百姓、使他们丧掉儿女.我毁灭他们、他们仍不转离所行的道。
"I will winnow them with a winnowing fork At the gates of the land; I will bereave them of children, I will destroy My people; They did not repent of their ways.
耶15:8 他们的寡妇在我面前、比海沙更多.我使灭命的午间来、攻击少年人的母亲、使痛苦惊吓忽然临到他身上。
"Their widows will be more numerous before Me Than the sand of the seas; I will bring against them, against the mother of a young man, A destroyer at noonday; I will suddenly bring down on her Anguish and dismay.
耶15:9 生过七子的妇人、力衰气绝、尚在白昼、日头忽落.他抱愧蒙羞.其馀的人、我必在他们敌人跟前、交与刀剑.这是耶和华说的。
"She who bore seven sons pines away; Her breathing is labored. Her sun has set while it was yet day; She has been shamed and humiliated. So I will give over their survivors to the sword Before their enemies," declares the Lord.
耶15:10 我的母亲哪、我有祸了、因你生我作为遍地相争相竞的人.我素来没有借贷与人、人也没有借贷与我、人人却都咒骂我。
Woe to me, my mother, that you have borne me As a man of strife and a man of contention to all the land! I have not lent, nor have men lent money to me, Yet everyone curses me.
耶15:11 耶和华说、我必要坚固你、使你得好处.灾祸苦难临到的时候、我必要使仇敌央求你。
The Lord said, "Surely I will set you free for purposes of good; Surely I will cause the enemy to make supplication to you In a time of disaster and a time of distress.
耶15:12 人岂能将铜与铁、就是北方的铁、折断呢.
"Can anyone smash iron, Iron from the north, or bronze?
耶15:13 我必因你在四境之内所犯的一切罪、把你的货物财宝当掠物、白白的交给仇敌。
"Your wealth and your treasures I will give for booty without cost, Even for all your sins And within all your borders.
耶15:14 我也必使仇敌带这掠物到你所不认识的地去.因我怒中起的火要将你们焚烧。
"Then I will cause your enemies to bring it Into a land you do not know; For a fire has been kindled in My anger, It will burn upon you."
耶15:15 耶和华阿、你是知道的.求你记念我、眷顾我、向逼迫我的人为我报仇.不要向他们忍怒取我的命.要知道我为你的缘故、受了凌辱。
You who know, O Lord, Remember me, take notice of me, And take vengeance for me on my persecutors. Do not, in view of Your patience, take me away; Know that for Your sake I endure reproach.
耶15:16 耶和华万军之 神阿、我得著你的言语、就当食物吃了.你的言语、是我心中的欢喜快乐.因我是称为你名下的人。
Your words were found and I ate them, And Your words became for me a joy and the delight of my heart; For I have been called by Your name, O Lord God of hosts.
耶15:17 我没有坐在宴乐人的会中、也没有欢乐.我因你的感动、〔感动原文作手〕独自静坐.因你使我满心愤恨。
I did not sit in the circle of merrymakers, Nor did I exult. Because of Your hand upon me I sat alone, For You filled me with indignation.
耶15:18 我的痛苦、为何长久不止呢.我的伤痕、为何无法医治、不能痊愈呢.难道你待我有诡诈、像流乾的河道麽。
Why has my pain been perpetual And my wound incurable, refusing to be healed? Will You indeed be to me like a deceptive stream With water that is unreliable?
耶15:19 耶和华如此说、你若归回、我就将你再带来、使你站在我面前.你若将宝贵的、和下贱的分别出来、你就可以当作我的口、他们必归向你、你却不可归向他们。
Therefore, thus says the Lord, "If you return, then I will restore you Before Me you will stand; And if you extract the precious from the worthless, You will become My spokesman. They for their part may turn to you, But as for you, you must not turn to them.
耶15:20 我必使你向这百姓成为坚固的铜墙.他们必攻击你、却不能胜你.因我与你同在、要拯救你、搭救你.这是耶和华说的。
"Then I will make you to this people A fortified wall of bronze; And though they fight against you, They will not prevail over you; For I am with you to save you And deliver you," declares the Lord.
耶15:21 我必搭救你脱离恶人的手、救赎你脱离强暴人的手。
"So I will deliver you from the hand of the wicked, And I will redeem you from the grasp of the violent."
Prev Next 耶 全卷 新旧约全书 中文/KJV 中文 Web Bible