10 20
 耶17:1 犹大的罪、是用铁笔、用金钢钻记录的.铭刻在他们的心版上、和坛角上。
 The sin of Judah is written down with an iron stylus; With a diamond point it is engraved upon the tablet of their heart And on the horns of their altars,
 耶17:2 他们的儿女、记念他们高冈上青翠树旁的坛、和木偶。
 As they remember their children, So they remember their altars and their Asherim By green trees on the high hills.
 耶17:3 我田野的山哪、我必因你在四境之内所犯的罪、把你的货物、财宝、并邱坛、当掠物交给仇敌。
 O mountain of Mine in the countryside, I will give over your wealth and all your treasures for booty, Your high places for sin throughout your borders.
 耶17:4 并且你因自己的罪、必失去我所赐给你的产业.我也必使你在你所不认识的地上、服事你的仇敌、因为你使我怒中起火、直烧到永远。
 And you will, even of yourself, let go of your inheritance That I gave you; And I will make you serve your enemies In the land which you do not know; For you have kindled a fire in My anger Which will burn forever.
 耶17:5 耶和华如此说、倚靠人血肉的膀臂、心中离弃耶和华的、那人有祸了.
 Thus says the Lord, "Cursed is the man who trusts in mankind And makes flesh his strength, And whose heart turns away from the Lord.
 耶17:6 因他必像沙漠的杜松、不见福乐来到、却要住旷野乾旱之处、无人居住的硷地。
 "For he will be like a bush in the desert And will not see when prosperity comes, But will live in stony wastes in the wilderness, A land of salt without inhabitant.
 耶17:7 倚靠耶和华、以耶和华为可靠的、那人有福了。
 "Blessed is the man who trusts in the Lord And whose trust is the Lord.
 耶17:8 他必像树栽於水旁、在河边扎根、炎热来到、并不惧怕、叶子仍必青翠、在乾旱之年毫无挂虑、而且结果不止。
 "For he will be like a tree planted by the water, That extends its roots by a stream And will not fear when the heat comes; But its leaves will be green, And it will not be anxious in a year of drought Nor cease to yield fruit.
 耶17:9 人心比万物都诡诈、坏到极处、谁能识透呢。
 "The heart is more deceitful than all else And is desperately sick; Who can understand it?
 耶17:10 我耶和华是鉴察人心、试验人肺腑的、要照各人所行的、和他作事的结果报应他。
 "I, the Lord, search the heart, I test the mind, Even to give to each man according to his ways, According to the results of his deeds.
 耶17:11 那不按正道得财的、好像鹧鸪不是自己下的蛋.到了中年、那财都必离开他、他终久成为愚顽人。
 "As a partridge that hatches eggs which it has not laid, So is he who makes a fortune, but unjustly; In the midst of his days it will forsake him, And in the end he will be a fool."
 耶17:12 我们的圣所是荣耀的宝座、从太初安置在高处。
 A glorious throne on high from the beginning Is the place of our sanctuary.
 耶17:13 耶和华以色列的盼望阿、凡离弃你的、必至蒙羞。耶和华说、离开我的、他们的名字必写在土里、因为他们离弃我这活水的泉源。
 O Lord, the hope of Israel, All who forsake You will be put to shame. Those who turn away on earth will be written down, Because they have forsaken the fountain of living water, even the Lord.
 耶17:14 耶和华阿、求你医治我、我便痊愈.拯救我、我便得救.因你是我所赞美的。
 Heal me, O Lord, and I will be healed; Save me and I will be saved, For You are my praise.
 耶17:15 他们对我说、耶和华的话在那里呢、叫这话应验罢。
 Look, they keep saying to me, "Where is the word of the Lord? Let it come now!"
 耶17:16 至於我、那跟从你作牧人的职分、我并没有急忙离弃、也没有想那灾殃的日子、这是你知道的.我口中所出的言语、都在你面前。
 But as for me, I have not hurried away from being a shepherd after You, Nor have I longed for the woeful day; You Yourself know that the utterance of my lips Was in Your presence.
 耶17:17 不要使我因你惊恐.当灾祸的日子、你是我的避难所。
 Do not be a terror to me; You are my refuge in the day of disaster.
 耶17:18 愿那些逼迫我的蒙羞、却不要使我蒙羞、使他们惊惶、却不要使我惊惶、使灾祸的日子临到他们、以加倍的毁坏毁坏他们。
 Let those who persecute me be put to shame, but as for me, let me not be put to shame; Let them be dismayed, but let me not be dismayed. Bring on them a day of disaster, And crush them with twofold destruction!
 耶17:19 耶和华对我如此说、你去站在平民的门口、就是犹大君王出入的门、又站在耶路撒冷的各门口.
 Thus the Lord said to me, "Go and stand in the public gate, through which the kings of Judah come in and go out, as well as in all the gates of Jerusalem;
 
耶17:20 对他们说、你们这犹大君王、和犹大众人、并耶路撒冷的一切居民、凡从这些门进入的、都当听耶和华的话。
 and say to them, 'Listen to the word of the Lord, kings of Judah, and all Judah and all inhabitants of Jerusalem who come in through these gates:
 耶17:21 耶和华如此说、你们要谨慎、不要在安息日担甚麽担子、进入耶路撒冷的各门.
 'Thus says the Lord, "Take heed for yourselves, and do not carry any load on the sabbath day or bring anything in through the gates of Jerusalem.
 耶17:22 也不要在安息日、从家中担出担子去.无论何工都不可作、只要以安息日为圣日、正如我所吩咐你们列祖的。
 "You shall not bring a load out of your houses on the sabbath day nor do any work, but keep the sabbath day holy, as I commanded your forefathers.
 耶17:23 他们却不听从、不侧耳而听、竟硬著颈项不听、不受教训。
 "Yet they did not listen or incline their ears, but stiffened their necks in order not to listen or take correction.
 耶17:24 耶和华说、你们若留意听从我、在安息日不担甚麽担子进入这城的各门、只以安息日为圣日、在那日无论何工都不作、
 "But it will come about, if you listen attentively to Me," declares the Lord, "to bring no load in through the gates of this city on the sabbath day, but to keep the sabbath day holy by doing no work on it,
 耶17:25 那时就有坐大卫宝座的君王、和首领、他们与犹大人、并耶路撒冷的居民、或坐车、或骑马、进入这城的各门.而且这城必存到永远。
 then there will come in through the gates of this city kings and princes sitting on the throne of David, riding in chariots and on horses, they and their princes, the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem, and this city will be inhabited forever.
 耶17:26 也必有人从犹大城邑、和耶路撒冷四围的各处、从便雅悯地、高原、山地、并南地而来、都带燔祭、平安祭、素祭、和乳香、并感谢祭、到耶和华的殿去。
 "They will come in from the cities of Judah and from the environs of Jerusalem, from the land of Benjamin, from the lowland, from the hill country and from the Negev, bringing burnt offerings, sacrifices, grain offerings and incense, and bringing sacrifices of thanksgiving to the house of the Lord.
 耶17:27 你们若不听从我、不以安息日为圣日、仍在安息日担担子、进入耶路撒冷的各门、我必在各门中点火、这火也必烧毁耶路撒冷的宫殿、不能熄灭。
 "But if you do not listen to Me to keep the sabbath day holy by not carrying a load and coming in through the gates of Jerusalem on the sabbath day, then I will kindle a fire in its gates and it will devour the palaces of Jerusalem and not be quenched."'"
 
Prev Next 耶 全卷 新旧约全书 中文/KJV 中文 Web Bible