10 20 30
 耶25:1 犹大王约西亚的儿子约雅敬第四年、就是巴比伦王尼布甲尼撒的元年、耶和华论犹大众民的话、临到耶利米。
 The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah (that was the first year of Nebuchadnezzar king of Babylon),
 耶25:2 先知耶利米就将这话对犹大众人、和耶路撒冷的一切居民说、
 which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah and to all the inhabitants of Jerusalem, saying,
 耶25:3 从犹大王亚们的儿子约西亚十三年、直到今日、这二十三年之内、常有耶和华的话临到我、我也对你们传说、就是从早起来传说、只是你们没有听从。
 "From the thirteenth year of Josiah the son of Amon, king of Judah, even to this day, these twenty-three years the word of the Lord has come to me, and I have spoken to you again and again, but you have not listened.
 耶25:4 耶和华也从早起来、差遣他的仆人众先知到你们这里来、(只是你们没有听从、也没有侧耳而听)
 "And the Lord has sent to you all His servants the prophets again and again, but you have not listened nor inclined your ear to hear,
 耶25:5 说、你们各人当回头离开恶道、和所作的恶、便可居住耶和华古时所赐给你们和你们列祖之地、直到永远。
 saying, 'Turn now everyone from his evil way and from the evil of your deeds, and dwell on the land which the Lord has given to you and your forefathers forever and ever;
 耶25:6 不可随从别神、事奉敬拜、以你们手所作的惹我发怒、这样、我就不加害与你们。
 and do not go after other gods to serve them and to worship them, and do not provoke Me to anger with the work of your hands, and I will do you no harm.'
 耶25:7 然而你们没有听从我、竟以手所作的惹我发怒、陷害自己.这是耶和华说的。
 "Yet you have not listened to Me," declares the Lord, "in order that you might provoke Me to anger with the work of your hands to your own harm.
 耶25:8 所以万军之耶和华如此说、因为你们没有听从我的话、
 "Therefore thus says the Lord of hosts, 'Because you have not obeyed My words,
 耶25:9 我必召北方的众族、和我仆人巴比伦王尼布甲尼撒来攻击这地、和这地的居民、并四围一切的国民、我要将他们尽行灭绝、以致他们令人惊骇、嗤笑、并且永久荒凉.这是耶和华说的。
 behold, I will send and take all the families of the north,' declares the Lord, 'and I will send to Nebuchadnezzar king of Babylon, My servant, and will bring them against this land and against its inhabitants and against all these nations round about; and I will utterly destroy them and make them a horror and a hissing, and an everlasting desolation.
 耶25:10 我又要使欢喜和快乐的声音、新郎和新妇的声音、推磨的声音、和灯的亮光、从他们中间止息。
 'Moreover, I will take from them the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the sound of the millstones and the light of the lamp.
 耶25:11 这全地必然荒凉、令人惊骇.这些国民要服事巴比伦王七十年。
 'This whole land will be a desolation and a horror, and these nations will serve the king of Babylon seventy years.
 耶25:12 七十年满了以後、我必刑罚巴比伦王、和那国民、并迦勒底人之地、因他们的罪孽使那地永远荒凉.这是耶和华说的。
 'Then it will be when seventy years are completed I will punish the king of Babylon and that nation,' declares the Lord, 'for their iniquity, and the land of the Chaldeans; and I will make it an everlasting desolation.
 耶25:13 我也必使我向那地所说的话、就是记在这书上的话、是耶利米向这些国民说的豫言、都临到那地。
 'I will bring upon that land all My words which I have pronounced against it, all that is written in this book which Jeremiah has prophesied against all the nations.
 耶25:14 因为有多国和大君王、必使迦勒底人作奴仆、我也必照他们的行为、按他们手所作的、报应他们。
 '(For many nations and great kings will make slaves of them, even them; and I will recompense them according to their deeds and according to the work of their hands.)'"
 耶25:15 耶和华以色列的 神对我如此说、你从我手中接这杯忿怒的酒、使我所差遣你去的各国的民喝。
 For thus the Lord, the God of Israel, says to me, "Take this cup of the wine of wrath from My hand and cause all the nations to whom I send you to drink it.
 耶25:16 他们喝了就要东倒西歪、并要发狂、因我使刀剑临到他们中间。
 "They will drink and stagger and go mad because of the sword that I will send among them."
 耶25:17 我就从耶和华的手中接了这杯、给耶和华所差遣我去的各国的民喝.
 Then I took the cup from the Lord's hand and made all the nations to whom the Lord sent me drink it:
 耶25:18 就是耶路撒冷、和犹大的城邑、并耶路撒冷的君王、与首领、使这城邑荒凉、令人惊骇、嗤笑、咒诅、正如今日一样。
 Jerusalem and the cities of Judah and its kings and its princes, to make them a ruin, a horror, a hissing and a curse, as it is this day;
 耶25:19 又有埃及王法老、和他的臣仆、首领、以及他的众民.
 Pharaoh king of Egypt, his servants, his princes and all his people;
 
耶25:20 并杂族的人民、和乌斯地的诸王、与非利士地的诸王、亚实基伦、迦萨、以革伦、以及亚实突剩下的人.
 and all the foreign people, all the kings of the land of Uz, all the kings of the land of the Philistines (even Ashkelon, Gaza, Ekron and the remnant of Ashdod);
 耶25:21 以东、摩押、亚扪人、
 Edom, Moab and the sons of Ammon;
 耶25:22 推罗的诸王、西顿的诸王、海岛的诸王、
 and all the kings of Tyre, all the kings of Sidon and the kings of the coastlands which are beyond the sea;
 耶25:23 底但、提玛、布斯、和一切剃周围头发的.
 and Dedan, Tema, Buz and all who cut the corners of their hair;
 耶25:24 亚拉伯的诸王、住旷野杂族人民的诸王、
 and all the kings of Arabia and all the kings of the foreign people who dwell in the desert;
 耶25:25 心利的诸王、以拦的诸王、玛代底亚的诸王、
 and all the kings of Zimri, all the kings of Elam and all the kings of Media;
 耶25:26 北方远近的诸王、以及天下地上的万国喝了.以後示沙克〔就是巴比伦〕王也要喝。
 and all the kings of the north, near and far, one with another; and all the kingdoms of the earth which are upon the face of the ground, and the king of Sheshach shall drink after them.
 耶25:27 你要对他们说、万军之耶和华以色列的 神如此说、你们要喝、且要喝醉、要呕吐、且要跌倒、不得再起来、都因我使刀剑临到你们中间。
 "You shall say to them, 'Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, "Drink, be drunk, vomit, fall and rise no more because of the sword which I will send among you."'
 耶25:28 他们若不肯从你手接这杯喝、你就要对他们说、万军之耶和华如此说、你们一定要喝。
 "And it will be, if they refuse to take the cup from your hand to drink, then you will say to them, 'Thus says the Lord of hosts: "You shall surely drink!
 耶25:29 我既从称为我名下的城起首施行灾祸、你们能尽免刑罚麽.你们必不能免、因为我要命刀剑临到地上一切的居民.这是万军之耶和华说的。
 "For behold, I am beginning to work calamity in this city which is called by My name, and shall you be completely free from punishment? You will not be free from punishment; for I am summoning a sword against all the inhabitants of the earth," declares the Lord of hosts.'
 
耶25:30 所以你要向他们豫言这一切的话攻击他们、说、耶和华必从高天吼叫、从圣所发声、向自己的羊群大声吼叫、他要向地上一切的居民呐喊、像踹葡萄的一样。
 "Therefore you shall prophesy against them all these words, and you shall say to them, 'The Lord will roar from on high And utter His voice from His holy habitation; He will roar mightily against His fold. He will shout like those who tread the grapes, Against all the inhabitants of the earth.
 耶25:31 必有响声达到地极、因为耶和华与列国相争、凡有血气的他必审问.至於恶人、他必交给刀剑.这是耶和华说的。
 'A clamor has come to the end of the earth, Because the Lord has a controversy with the nations. He is entering into judgment with all flesh; As for the wicked, He has given them to the sword,' declares the Lord."
 耶25:32 万军之耶和华如此说、看哪、必有灾祸从这国发到那国、并有大暴风从地极刮起。
 Thus says the Lord of hosts, "Behold, evil is going forth From nation to nation, And a great storm is being stirred up From the remotest parts of the earth.
 耶25:33 到那日、从地这边直到地那边、都有耶和华所杀戮的.必无人哀哭、不得收殓、不得葬埋、必在地上成为粪土。
 "Those slain by the Lord on that day will be from one end of the earth to the other. They will not be lamented, gathered or buried; they will be like dung on the face of the ground.
 耶25:34 牧人哪、你们当哀号、呼喊.群众的头目阿、你们要辊在灰中、因为你们被杀戮分散的日子足足来到、你们要跌碎、好像美器打碎一样。
 "Wail, you shepherds, and cry; And wallow in ashes, you masters of the flock; For the days of your slaughter and your dispersions have come, And you will fall like a choice vessel.
 耶25:35 牧人无路逃跑、群众的头目也无法逃脱。
 "Flight will perish from the shepherds, And escape from the masters of the flock.
 耶25:36 听阿、有牧人呼喊、有群众头目哀号的声音、因为耶和华使他们的草场变为荒场。
 "Hear the sound of the cry of the shepherds, And the wailing of the masters of the flock! For the Lord is destroying their pasture,
 耶25:37 耶和华发出猛烈的怒气、平安的羊圈就都寂静无声。
 "And the peaceful folds are made silent Because of the fierce anger of the Lord.
 耶25:38 他离了隐密处像狮子一样、他们的地、因刀剑凶猛的欺压、又因他猛烈的怒气、都成为可惊骇的。
 "He has left His hiding place like the lion; For their land has become a horror Because of the fierceness of the oppressing sword And because of His fierce anger."
 
Prev Next 耶 全卷 新旧约全书 中文/KJV 中文 Web Bible