10
 耶43:1 耶利米向众百姓说完了耶和华他们 神的一切话、就是耶和华他们 神差遣他去所说的一切话、
 But as soon as Jeremiah, whom the Lord their God had sent, had finished telling all the people all the words of the Lord their God that is, all these words
 耶43:2 何沙雅的儿子亚撒利雅、和加利亚的儿子约哈难、并一切狂傲的人、就对耶利米说、你说谎言.耶和华我们的 神并没有差遣你来说、你们不可进入埃及在那里寄居.
 Azariah the son of Hoshaiah, and Johanan the son of Kareah, and all the arrogant men said to Jeremiah, "You are telling a lie! The Lord our God has not sent you to say, 'You are not to enter Egypt to reside there';
 耶43:3 这是尼利亚的儿子巴录挑唆你害我们、要将我们交在迦勒底人的手中、使我们有被杀的、有被掳到巴比伦去的。
 but Baruch the son of Neriah is inciting you against us to give us over into the hand of the Chaldeans, so they will put us to death or exile us to Babylon."
 耶43:4 於是加利亚的儿子约哈难、和一切军长、并众百姓、不听从耶和华的话住在犹大地。
 So Johanan the son of Kareah and all the commanders of the forces, and all the people, did not obey the voice of the Lord to stay in the land of Judah.
 耶43:5 加利亚的儿子约哈难、和一切军长、却将所剩下的犹大人、就是从被赶到各国回来、在犹大地寄居的男人、妇女、孩童、和众公主、并护卫长尼布撒拉旦所留在沙番的孙子亚希甘的儿子基大利那里的众人、与先知耶利米、以及尼利亚的儿子巴录、
 But Johanan the son of Kareah and all the commanders of the forces took the entire remnant of Judah who had returned from all the nations to which they had been driven away, in order to reside in the land of Judah
 耶43:6 见上节
 the men, the women, the children, the king's daughters and every person that Nebuzaradan the captain of the bodyguard had left with Gedaliah the son of Ahikam and grandson of Shaphan, together with Jeremiah the prophet and Baruch the son of Neriah
 耶43:7 都带入埃及地、到了答比匿.这是因他们不听从耶和华的话。
 and they entered the land of Egypt (for they did not obey the voice of the Lord) and went in as far as Tahpanhes.
 耶43:8 在答比匿耶和华的话临到耶利米说、
 Then the word of the Lord came to Jeremiah in Tahpanhes, saying,
 耶43:9 你在犹大人眼前要用手拿几块大石头、藏在砌砖的灰泥中、就是在答比匿法老的宫门那里.
 "Take some large stones in your hands and hide them in the mortar in the brick terrace which is at the entrance of Pharaoh's palace in Tahpanhes, in the sight of some of the Jews;
 耶43:10 对他们说、万军之耶和华以色列的 神如此说、我必召我的仆人巴比伦王尼布甲尼撒来.在所藏的石头上我要安置他的宝座.他必将光华的宝帐支搭在其上。
 and say to them, 'Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, "Behold, I am going to send and get Nebuchadnezzar the king of Babylon, My servant, and I am going to set his throne right over these stones that I have hidden; and he will spread his canopy over them.
 耶43:11 他要来攻击埃及地.定为死亡的、必至死亡、定为掳掠的、必被掳掠、定为刀杀的、必交刀杀。
 "He will also come and strike the land of Egypt; those who are meant for death will be given over to death, and those for captivity to captivity, and those for the sword to the sword.
 耶43:12 我要在埃及神的庙中使火著起.巴比伦王要将庙宇焚烧、神像掳去.他要得〔得原文作披上〕埃及地、好像牧人披上外衣、从那里安然而去。
 "And I shall set fire to the temples of the gods of Egypt, and he will burn them and take them captive. So he will wrap himself with the land of Egypt as a shepherd wraps himself with his garment, and he will depart from there safely.
 耶43:13 他必打碎埃及地伯示麦的柱像.用火焚烧埃及神的庙宇。
 "He will also shatter the obelisks of Heliopolis, which is in the land of Egypt; and the temples of the gods of Egypt he will burn with fire."'"
 
Prev Next 耶 全卷 新旧约全书 中文/KJV 中文 Web Bible