10 20 30
出22:1 人若偷牛、或羊、无论是宰了、是卖了、他就要以五牛赔一牛、四羊赔一羊。
"If a man steals an ox or a sheep and slaughters it or sells it, he shall pay five oxen for the ox and four sheep for the sheep.
出22:2 人若遇见贼挖窟窿、把贼打了、以致於死、就不能为他有流血的罪。
"If the thief is caught while breaking in and is struck so that he dies, there will be no bloodguiltiness on his account.
出22:3 若太阳已经出来、就为他有流血的罪.贼若被拿、总要赔还、若他一无所有、就要被卖、顶他所偷的物。
"But if the sun has risen on him, there will be bloodguiltiness on his account. He shall surely make restitution; if he owns nothing, then he shall be sold for his theft.
出22:4 若他所偷的、或牛、或驴、或羊、仍在他手下存活、他就要加倍赔还。
"If what he stole is actually found alive in his possession, whether an ox or a donkey or a sheep, he shall pay double.
出22:5 人若在田间、或在葡萄园里放牲畜、任凭牲畜上别人的田里去吃、就必拿自己田间上好的、和葡萄园上好的赔还。
"If a man lets a field or vineyard be grazed bare and lets his animal loose so that it grazes in another man's field, he shall make restitution from the best of his own field and the best of his own vineyard.
出22:6 若点火焚烧荆棘、以致将别人堆积的禾捆、站著的禾稼、或是田园、都烧尽了、那点火的必要赔还。
"If a fire breaks out and spreads to thorn bushes, so that stacked grain or the standing grain or the field itself is consumed, he who started the fire shall surely make restitution.
出22:7 人若将银钱、或家具、交付邻舍看守、这物从那人的家被偷去、若把贼找到了、贼要加倍赔还.
"If a man gives his neighbor money or goods to keep for him and it is stolen from the man's house, if the thief is caught, he shall pay double.
出22:8 若找不到贼、那家主必就近审判官、要看看他拿了原主的物件没有。
"If the thief is not caught, then the owner of the house shall appear before the judges, to determine whether he laid his hands on his neighbor's property.
出22:9 两个人的案件、无论是为甚麽过犯、或是为牛、为驴、为羊、为衣裳、或是为甚麽失掉之物、有一人说、这是我的、两造就要将案件禀告审判官、审判官定谁有罪、谁就要加倍赔还。
"For every breach of trust, whether it is for ox, for donkey, for sheep, for clothing, or for any lost thing about which one says, 'This is it,' the case of both parties shall come before the judges; he whom the judges condemn shall pay double to his neighbor.
出22:10 人若将驴、或牛、或羊、或别的牲畜、交付邻舍看守、牲畜或死、或受伤、或被赶去、无人看见、
"If a man gives his neighbor a donkey, an ox, a sheep, or any animal to keep for him, and it dies or is hurt or is driven away while no one is looking,
出22:11 那看守的人、要凭著耶和华起誓、手里未曾拿邻舍的物、本主就要罢休、看守的人不必赔还。
an oath before the Lord shall be made by the two of them that he has not laid hands on his neighbor's property; and its owner shall accept it, and he shall not make restitution.
出22:12 牲畜若从看守的那里被偷去、他就要赔还本主.
"But if it is actually stolen from him, he shall make restitution to its owner.
出22:13 若被野兽撕碎、看守的要带来当作证据、所撕的不必赔还。
"If it is all torn to pieces, let him bring it as evidence; he shall not make restitution for what has been torn to pieces.
出22:14 人若向邻舍借甚麽、所借的或受伤、或死、本主没有同在一处、借的人总要赔还。
"If a man borrows anything from his neighbor, and it is injured or dies while its owner is not with it, he shall make full restitution.
出22:15 若本主同在一处、他就不必赔还.若是雇的、也不必赔还、本是为雇价来的。
"If its owner is with it, he shall not make restitution; if it is hired, it came for its hire.
出22:16 人若引诱没有受聘的处女、与他行淫、他总要交出聘礼娶他为妻。
"If a man seduces a virgin who is not engaged, and lies with her, he must pay a dowry for her to be his wife.
出22:17 若女子的父亲决不肯将女子给他、他就要按处女的聘礼、交出钱来。
"If her father absolutely refuses to give her to him, he shall pay money equal to the dowry for virgins.
出22:18 行邪术的女人、不可容他存活。
"You shall not allow a sorceress to live.
出22:19 凡与兽淫合的、总要把他治死。
"Whoever lies with an animal shall surely be put to death.
出22:20 祭祀别神、不单单祭祀耶和华的、那人必要灭绝。
"He who sacrifices to any god, other than to the Lord alone, shall be utterly destroyed.
出22:21 不可亏负寄居的、也不可欺压他、因为你们在埃及地也作过寄居的。
"You shall not wrong a stranger or oppress him, for you were strangers in the land of Egypt.
出22:22 不可苦待寡妇和孤儿.
"You shall not afflict any widow or orphan.
出22:23 若是苦待他们一点、他们向我一哀求、我总要听他们的哀声.
"If you afflict him at all, and if he does cry out to Me, I will surely hear his cry;
出22:24 并要发烈怒、用刀杀你们、使你们的妻子为寡妇、儿女为孤儿。
and My anger will be kindled, and I will kill you with the sword, and your wives shall become widows and your children fatherless.
出22:25 我民中有贫穷人与你同住、你若借钱给他、不可如放债的向他取利。
"If you lend money to My people, to the poor among you, you are not to act as a creditor to him; you shall not charge him interest.
出22:26 你即或拿邻舍的衣服作当头、必在日落以先归还他.
"If you ever take your neighbor's cloak as a pledge, you are to return it to him before the sun sets,
出22:27 因他只有这一件当盖头、是他盖身的衣服、若是没有、他拿甚麽睡觉呢.他哀求我、我就应允、因为我是有恩惠的。
for that is his only covering; it is his cloak for his body. What else shall he sleep in? And it shall come about that when he cries out to Me, I will hear him, for I am gracious.
出22:28 不可毁谤 神、也不可毁谤你百姓的官长。
"You shall not curse God, nor curse a ruler of your people.
出22:29 你要从你庄稼中的谷、和酒中滴出来的酒、拿来献上、不可迟延。你要将头生的儿子归给我。
"You shall not delay the offering from your harvest and your vintage. The firstborn of your sons you shall give to Me.
出22:30 你牛羊头生的、也要这样.七天当跟著母、第八天要归给我。
"You shall do the same with your oxen and with your sheep. It shall be with its mother seven days; on the eighth day you shall give it to Me.
出22:31 你要在我面前为圣洁的人、因此田间被野兽撕裂牲畜的肉、你们不可吃、要丢给狗吃。
"You shall be holy men to Me, therefore you shall not eat any flesh torn to pieces in the field; you shall throw it to the dogs.
Prev Next 出 全卷 新旧约全书 中文/KJV 中文 Web Bible