10 20 30 40
出25:1 耶和华晓谕摩西说、
Then the Lord spoke to Moses, saying,
出25:2 你告诉以色列人当为我送礼物来、凡甘心乐意的、你们就可以收下归我。
"Tell the sons of Israel to raise a contribution for Me; from every man whose heart moves him you shall raise My contribution.
出25:3 所要收的礼物、就是金、银、铜、
"This is the contribution which you are to raise from them: gold, silver and bronze,
出25:4 蓝色紫色朱红色线、细麻、山羊毛、
blue, purple and scarlet material, fine linen, goat hair,
出25:5 染红的公羊皮、海狗皮、皂荚木、
rams' skins dyed red, porpoise skins, acacia wood,
出25:6 点灯的油、并作膏油和香的香料、
oil for lighting, spices for the anointing oil and for the fragrant incense,
出25:7 红玛瑙、与别样的宝石、可以镶嵌在以弗得和胸牌上。
onyx stones and setting stones for the ephod and for the breastpiece.
出25:8 又当为我造圣所、使我可以住在他们中间。
"Let them construct a sanctuary for Me, that I may dwell among them.
出25:9 制造帐幕和其中的一切器具、都要照我所指示你的样式。
"According to all that I am going to show you, as the pattern of the tabernacle and the pattern of all its furniture, just so you shall construct it.
出25:10 要用皂荚木作一柜、长二肘半、宽一肘半、高一肘半。
"They shall construct an ark of acacia wood two and a half cubits long, and one and a half cubits wide, and one and a half cubits high.
出25:11 要里外包上精金、四围镶上金牙边。
"You shall overlay it with pure gold, inside and out you shall overlay it, and you shall make a gold molding around it.
出25:12 也要铸四个金环安在柜的四脚上、这边两环、那边两环。
"You shall cast four gold rings for it and fasten them on its four feet, and two rings shall be on one side of it and two rings on the other side of it.
出25:13 要用皂荚木作两根杠、用金包裹。
"You shall make poles of acacia wood and overlay them with gold.
出25:14 要把杠穿在柜旁的环内、以便抬柜。
"You shall put the poles into the rings on the sides of the ark, to carry the ark with them.
出25:15 这杠要常在柜的环内、不可抽出来。
"The poles shall remain in the rings of the ark; they shall not be removed from it.
出25:16 必将我所要赐给你的法版、放在柜里。
"You shall put into the ark the testimony which I shall give you.
出25:17 要用精金作施恩座、〔施恩或作蔽罪下同〕长二肘半、宽一肘半。
"You shall make a mercy seat of pure gold, two and a half cubits long and one and a half cubits wide.
出25:18 要用金子锤出两个基路伯来、安在施恩座的两头。
"you shall make two cherubim of gold, make them of hammered work at the two ends of the mercy seat.
出25:19 这头作一个基路伯、那头作一个基路伯、二基路伯要接连一块、在施恩座的两头。
"Make one cherub at one end and one cherub at the other end; you shall make the cherubim of one piece with the mercy seat at its two ends.
出25:20 二基路伯要高张翅膀、遮掩施恩座.基路伯要脸对脸、朝著施恩座。
"The cherubim shall have their wings spread upward, covering the mercy seat with their wings and facing one another; the faces of the cherubim are to be turned toward the mercy seat.
出25:21 要将施恩座安在柜的上边、又将我所要赐给你的法版放在柜里。
"You shall put the mercy seat on top of the ark, and in the ark you shall put the testimony which I will give to you.
出25:22 我要在那里与你相会、又要从法柜施恩座上二基路伯中间、和你说我所要吩咐你传给以色列人的一切事。
"There I will meet with you; and from above the mercy seat, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, I will speak to you about all that I will give you in commandment for the sons of Israel.
出25:23 要用皂荚木作一张桌子、长二肘、宽一肘、高一肘半。
"You shall make a table of acacia wood, two cubits long and one cubit wide and one and a half cubits high.
出25:24 要包上精金、四围镶上金牙边。
"you shall overlay it with pure gold and make a gold border around it.
出25:25 桌子的四围各作一掌宽的横梁、横梁上镶著金牙边。
"You shall make for it a rim of a handbreadth around it; and you shall make a gold border for the rim around it.
出25:26 要作四个金环、安在桌子的四角上、就是桌子四脚上的四角。
"You shall make four gold rings for it and put rings on the four corners which are on its four feet.
出25:27 安环子的地方要挨近横梁、可以穿杠抬桌子。
"The rings shall be close to the rim as holders for the poles to carry the table.
出25:28 要用皂荚木作两根杠、用金包裹、以便抬桌子。
"You shall make the poles of acacia wood and overlay them with gold, so that with them the table may be carried.
出25:29 要作桌子上的盘子、调羹、并奠酒的爵、和瓶、这都要用精金制作。
"You shall make its dishes and its pans and its jars and its bowls with which to pour drink offerings; you shall make them of pure gold.
出25:30 又要在桌子上、在我面前、常摆陈设饼。
"You shall set the bread of the Presence on the table before Me at all times.
出25:31 要用精金作一个灯台.灯台的座、和干、与杯、球、花、都要接连一块锤出来。
"Then you shall make a lampstand of pure gold. The lampstand and its base and its shaft are to be made of hammered work; its cups, its bulbs and its flowers shall be of one piece with it.
出25:32 灯台两旁要杈出六个枝子、这旁三个、那旁三个。
"Six branches shall go out from its sides; three branches of the lampstand from its one side and three branches of the lampstand from its other side.
出25:33 这旁每枝上有三个杯、形状像杏花、有球、有花.那旁每枝上也有三个杯、形状像杏花、有球、有花.从灯台杈出来的六个枝子、都是如此。
"Three cups shall be shaped like almond blossoms in the one branch, a bulb and a flower, and three cups shaped like almond blossoms in the other branch, a bulb and a flower so for six branches going out from the lampstand;
出25:34 灯台上有四个杯、形状像杏花、有球、有花.
and in the lampstand four cups shaped like almond blossoms, its bulbs and its flowers.
出25:35 灯台每两个枝子以下、有球、与枝子接连一块.灯台出的六个枝子、都是如此。
"A bulb shall be under the first pair of branches coming out of it, and a bulb under the second pair of branches coming out of it, and a bulb under the third pair of branches coming out of it, for the six branches coming out of the lampstand.
出25:36 球和枝子要接连一块、都是一块精金锤出来的。
"Their bulbs and their branches shall be of one piece with it; all of it shall be one piece of hammered work of pure gold.
出25:37 要作灯台的七个灯盏.祭司要点这灯、使灯光对照。
"Then you shall make its lamps seven in number; and they shall mount its lamps so as to shed light on the space in front of it.
出25:38 灯台的蜡剪、和蜡花盘、也是要精金的。
"Its snuffers and their trays shall be of pure gold.
出25:39 作灯台和这一切的器具、要用精金一他连得。
"It shall be made from a talent of pure gold, with all these utensils.
出25:40 要谨慎作这些物件、都要照著在山上指示你的样式。
"See that you make them after the pattern for them, which was shown to you on the mountain.
Prev Next 出 全卷 新旧约全书 中文/KJV 中文 Web Bible