10 20 30
出36:1 比撒列和亚何利亚伯、并一切心里有智慧的、就是蒙耶和华赐智慧聪明、叫他知道作圣所各样使用之工的、都要照耶和华所吩咐的作工。
"Now Bezalel and Oholiab, and every skillful person in whom the Lord has put skill and understanding to know how to perform all the work in the construction of the sanctuary, shall perform in accordance with all that the Lord has commanded."
出36:2 凡耶和华赐他心里有智慧、而且受感前来作这工的、摩西把他们和比撒列、并亚何利亚伯、一同召来。
Then Moses called Bezalel and Oholiab and every skillful person in whom the Lord had put skill, everyone whose heart stirred him, to come to the work to perform it.
出36:3 这些人就从摩西收了以色列人为作圣所、并圣所使用之工所拿来的礼物。百姓每早晨、还把甘心献的礼物拿来。
They received from Moses all the contributions which the sons of Israel had brought to perform the work in the construction of the sanctuary. And they still continued bringing to him freewill offerings every morning.
出36:4 凡作圣所一切工的智慧人、各都离开他所作的工、
And all the skillful men who were performing all the work of the sanctuary came, each from the work which he was performing,
出36:5 来对摩西说、百姓为耶和华吩咐使用之工所拿来的、富富有馀。
and they said to Moses, "The people are bringing much more than enough for the construction work which the Lord commanded us to perform."
出36:6 摩西传命、他们就在全营中宣告说、无论男女、不必再为圣所拿甚麽礼物来.这样才拦住百姓不再拿礼物来。
So Moses issued a command, and a proclamation was circulated throughout the camp, saying, "Let no man or woman any longer perform work for the contributions of the sanctuary." Thus the people were restrained from bringing any more.
出36:7 因为他们所有的材料、彀作一切当作的物、而且有馀。
For the material they had was sufficient and more than enough for all the work, to perform it.
出36:8 他们中间凡心里有智慧作工的、用十幅幔子作帐幕.这幔子是比撒列用捻的细麻、和蓝色紫色朱红色线制造的、并用巧匠的手工绣上基路伯。
All the skillful men among those who were performing the work made the tabernacle with ten curtains; of fine twisted linen and blue and purple and scarlet material, with cherubim, the work of a skillful workman, Bezalel made them.
出36:9 每幅幔子长二十八肘、宽四肘.都是一样的尺寸。
The length of each curtain was twenty-eight cubits and the width of each curtain four cubits; all the curtains had the same measurements.
出36:10 他使这五幅幔子、幅幅相连、又使那五幅幔子、幅幅相连.
He joined five curtains to one another and the other five curtains he joined to one another.
出36:11 在这相连的幔子末幅边上、作蓝色的钮扣、在那相连的幔子末幅边上、也照样作。
He made loops of blue on the edge of the outermost curtain in the first set; he did likewise on the edge of the curtain that was outermost in the second set.
出36:12 在这相连的幔子上、作五十个钮扣、在那相连的幔子上、也作五十个钮扣、都是两两相对。
He made fifty loops in the one curtain and he made fifty loops on the edge of the curtain that was in the second set; the loops were opposite each other.
出36:13 又作五十个金钩、使幔子相连.这才成了一个帐幕。
He made fifty clasps of gold and joined the curtains to one another with the clasps, so the tabernacle was a unit.
出36:14 他用山羊毛织十一幅幔子、作为帐幕以上的罩棚.
Then he made curtains of goats' hair for a tent over the tabernacle; he made eleven curtains in all.
出36:15 每幅幔子长三十肘、宽四肘、十一幅幔子、都是一样的尺寸。
The length of each curtain was thirty cubits and four cubits the width of each curtain; the eleven curtains had the same measurements.
出36:16 他把五幅幔子连成一幅、又把六幅幔子连成一幅。
he joined five curtains by themselves and the other six curtains by themselves.
出36:17 在这相连的幔子末幅边上、作五十个钮扣、在那相连的幔子末幅边上、也作五十个钮扣.
Moreover, he made fifty loops on the edge of the curtain that was outermost in the first set, and he made fifty loops on the edge of the curtain that was outermost in the second set.
出36:18 又作五十个铜钩、使罩棚连成一个。
He made fifty clasps of bronze to join the tent together so that it would be a unit.
出36:19 并用染红的公羊皮作罩棚的盖、再用海狗皮作一层罩棚上的顶盖。
He made a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of porpoise skins above.
出36:20 他用皂荚木作帐幕的竖板。
Then he made the boards for the tabernacle of acacia wood, standing upright.
出36:21 每块长十肘、宽一肘半.
Ten cubits was the length of each board and one and a half cubits the width of each board.
出36:22 每块有两榫相对、帐幕一切的板都是这样作。
There were two tenons for each board, fitted to one another; thus he did for all the boards of the tabernacle.
出36:23 帐幕的南面、作板二十块。
He made the boards for the tabernacle: twenty boards for the south side;
出36:24 在这二十块板底下、又作四十个带卯的银座、两卯接这块板上的两榫、两卯接那块板上的两榫。
and he made forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for its two tenons and two sockets under another board for its two tenons.
出36:25 帐幕的第二面、就是北面、也作板二十块、
Then for the second side of the tabernacle, on the north side, he made twenty boards,
出36:26 和带卯的银座四十个.这板底下有两卯、那板底下也有两卯。
and their forty sockets of silver; two sockets under one board and two sockets under another board.
出36:27 帐幕的後面、就是西面、作板六块。
For the rear of the tabernacle, to the west, he made six boards.
出36:28 帐幕後面的拐角、作板两块。
He made two boards for the corners of the tabernacle at the rear.
出36:29 板的下半截是双的、上半截是整的、直到第一个环子、在帐幕的两个拐角上、都是这样作。
They were double beneath, and together they were complete to its top to the first ring; thus he did with both of them for the two corners.
出36:30 有八块板、和十六个带卯的银座.每块板底下有两卯。
There were eight boards with their sockets of silver, sixteen sockets, two under every board.
出36:31 他用皂荚木作闩.为帐幕这面的板作五闩、
Then he made bars of acacia wood, five for the boards of one side of the tabernacle,
出36:32 为帐幕那面的板作五闩.又为帐幕後面的板作五闩.
and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the rear side to the west.
出36:33 使板腰间的中闩、从这一头通到那一头。
He made the middle bar to pass through in the center of the boards from end to end.
出36:34 用金子将板包裹.又作板上的金环套闩.闩也用金子包裹。
He overlaid the boards with gold and made their rings of gold as holders for the bars, and overlaid the bars with gold.
出36:35 他用蓝色紫色朱红色线、和捻的细麻织幔子.以巧匠的手工绣上基路伯。
Moreover, he made the veil of blue and purple and scarlet material, and fine twisted linen; he made it with cherubim, the work of a skillful workman.
出36:36 为幔子作四根皂荚木柱子、用金包裹.柱子上有金钩.又为柱子铸了四个带卯的银座。
He made four pillars of acacia for it, and overlaid them with gold, with their hooks of gold; and he cast four sockets of silver for them.
出36:37 拿蓝色紫色朱红色线、和捻的细麻、用绣花的手工织帐幕的门帘。
He made a screen for the doorway of the tent, of blue and purple and scarlet material, and fine twisted linen, the work of a weaver;
出36:38 又为帘子作五根柱子、和柱子上的钩子、用金子把柱顶、和柱子上的杆子包裹.柱子有五个带卯的座、是铜的。
and he made its five pillars with their hooks, and he overlaid their tops and their bands with gold; but their five sockets were of bronze.
Prev Next 出 全卷 新旧约全书 中文/KJV 中文 Web Bible