10 20
出37:1 比撒列用皂荚木作柜、长二肘半、宽一肘半、高一肘半。
Now Bezalel made the ark of acacia wood; its length was two and a half cubits, and its width one and a half cubits, and its height one and a half cubits;
出37:2 里外包上精金、四围镶上金牙边。
and he overlaid it with pure gold inside and out, and made a gold molding for it all around.
出37:3 又铸四个金环、安在柜的四脚上、这边两环、那边两环。
He cast four rings of gold for it on its four feet; even two rings on one side of it, and two rings on the other side of it.
出37:4 用皂荚木作两根杠、用金包裹。
He made poles of acacia wood and overlaid them with gold.
出37:5 把杠穿在柜旁的环内、以便抬柜。
He put the poles into the rings on the sides of the ark, to carry it.
出37:6 用精金作施恩座、长二肘半、宽一肘半。
He made a mercy seat of pure gold, two and a half cubits long and one and a half cubits wide.
出37:7 用金子锤出两个基路伯来、安在施恩座的两头。
He made two cherubim of gold; he made them of hammered work at the two ends of the mercy seat;
出37:8 这头作一个基路伯、那头作一个基路伯、二基路伯接连一块、在施恩座的两头。
one cherub at the one end and one cherub at the other end; he made the cherubim of one piece with the mercy seat at the two ends.
出37:9 二基路伯高张翅膀、遮掩施恩座、基路伯是脸对脸、朝著施恩座。
The cherubim had their wings spread upward, covering the mercy seat with their wings, with their faces toward each other; the faces of the cherubim were toward the mercy seat.
出37:10 他用皂荚木作一张桌子、长二肘、宽一肘、高一肘半。
Then he made the table of acacia wood, two cubits long and a cubit wide and one and a half cubits high.
出37:11 又包上精金、四围镶上金牙边。
He overlaid it with pure gold, and made a gold molding for it all around.
出37:12 桌子的四围各作一掌宽的横梁、横梁上镶著金牙边。
He made a rim for it of a handbreadth all around, and made a gold molding for its rim all around.
出37:13 又铸了四个金环、安在桌子四脚的四角上。
He cast four gold rings for it and put the rings on the four corners that were on its four feet.
出37:14 安环子的地方、是挨近横梁、可以穿杠抬桌子。
Close by the rim were the rings, the holders for the poles to carry the table.
出37:15 他用皂荚木作两根杠、用金包裹、以便抬桌子。
He made the poles of acacia wood and overlaid them with gold, to carry the table.
出37:16 又用精金作桌子上的器皿、就是盘子、调羹、并奠酒的瓶、和爵。
He made the utensils which were on the table, its dishes and its pans and its bowls and its jars, with which to pour out drink offerings, of pure gold.
出37:17 他用精金作一个灯台、这灯台的座、和干、与杯、球、花、都是接连一块锤出来的。
Then he made the lampstand of pure gold. He made the lampstand of hammered work, its base and its shaft; its cups, its bulbs and its flowers were of one piece with it.
出37:18 灯台两旁杈出六个枝子、这旁三个、那旁三个。
There were six branches going out of its sides; three branches of the lampstand from the one side of it and three branches of the lampstand from the other side of it;
出37:19 这旁每枝上有三个杯、形状像杏花、有球、有花.那旁每枝上也有三个杯、形状像杏花、有球、有花.从灯台杈出来的六个枝子、都是如此。
three cups shaped like almond blossoms, a bulb and a flower in one branch, and three cups shaped like almond blossoms, a bulb and a flower in the other branch so for the six branches going out of the lampstand.
出37:20 灯台上有四个杯、形状像杏花、有球、有花。
In the lampstand there were four cups shaped like almond blossoms, its bulbs and its flowers;
出37:21 灯台每两个枝子以下有球、与枝子接连一块.灯台杈出的六个枝子、都是如此。
and a bulb was under the first pair of branches coming out of it, and a bulb under the second pair of branches coming out of it, and a bulb under the third pair of branches coming out of it, for the six branches coming out of the lampstand.
出37:22 球和枝子是接连一块、都是一块精金锤出来的。
Their bulbs and their branches were of one piece with it; the whole of it was a single hammered work of pure gold.
出37:23 用精金作灯台的七个灯盏、并灯台的蜡剪、和蜡花盘。
He made its seven lamps with its snuffers and its trays of pure gold.
出37:24 他用精金一他连得、作灯台和灯台的一切器具。
He made it and all its utensils from a talent of pure gold.
出37:25 他用皂荚木作香坛、是四方的、长一肘、宽一肘、高二肘.坛的四角、与坛接连一块。
Then he made the altar of incense of acacia wood: a cubit long and a cubit wide, square, and two cubits high; its horns were of one piece with it.
出37:26 又用精金、把坛的上面、与坛的四面、并坛的四角包裹.又在坛的四围、镶上金牙边。
He overlaid it with pure gold, its top and its sides all around, and its horns; and he made a gold molding for it all around.
出37:27 作两个金环、安在牙子边以下、在坛的两旁两根横撑上、作为穿杠的用处、以便抬坛。
he made two golden rings for it under its molding, on its two sides on opposite sides as holders for poles with which to carry it.
出37:28 用皂荚木作杠、用金包裹。
He made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.
出37:29 又按作香之法作圣膏油、和馨香料的净香。
And he made the holy anointing oil and the pure, fragrant incense of spices, the work of a perfumer.
Prev Next 出 全卷 新旧约全书 中文/KJV 中文 Web Bible