10 20 30
 出40:1 耶和华晓谕摩西说、
 Then the Lord spoke to Moses, saying,
 出40:2 正月初一日、你要立起帐幕.
 "On the first day of the first month you shall set up the tabernacle of the tent of meeting.
 出40:3 把法柜安放在里面、用幔子将柜遮掩.
 "You shall place the ark of the testimony there, and you shall screen the ark with the veil.
 出40:4 把桌子搬进去、摆设上面的物.把灯台搬进去、点其上的灯.
 "You shall bring in the table and arrange what belongs on it; and you shall bring in the lampstand and mount its lamps.
 出40:5 把烧香的金坛、安在法柜前、挂上帐幕的门帘.
 "Moreover, you shall set the gold altar of incense before the ark of the testimony, and set up the veil for the doorway to the tabernacle.
 出40:6 把燔祭坛、安在帐幕门前.
 "You shall set the altar of burnt offering in front of the doorway of the tabernacle of the tent of meeting.
 出40:7 把洗濯盆、安在会幕和坛的中间、在盆里盛水。
 "You shall set the laver between the tent of meeting and the altar and put water in it.
 出40:8 又在四围立院帷、把院子的门帘挂上。
 "You shall set up the court all around and hang up the veil for the gateway of the court.
 出40:9 用膏油把帐幕和其中所有的都抹上、使帐幕和一切器具成圣、就都成圣。
 "Then you shall take the anointing oil and anoint the tabernacle and all that is in it, and shall consecrate it and all its furnishings; and it shall be holy.
 出40:10 又要抹燔祭坛、和一切器具使坛成圣、就都成为至圣。
 "You shall anoint the altar of burnt offering and all its utensils, and consecrate the altar, and the altar shall be most holy.
 出40:11 要抹洗濯盆、和盆座、使盆成圣。
 "You shall anoint the laver and its stand, and consecrate it.
 出40:12 要使亚伦和他儿子到会幕门口来、用水洗身。
 "Then you shall bring Aaron and his sons to the doorway of the tent of meeting and wash them with water.
 出40:13 要给亚伦穿上圣衣、又膏他使他成圣、可以给我供祭司的职分。
 "You shall put the holy garments on Aaron and anoint him and consecrate him, that he may minister as a priest to Me.
 出40:14 又要使他儿子来、给他们穿上内袍。
 "You shall bring his sons and put tunics on them;
 出40:15 怎样膏他们的父亲、也要照样膏他们、使他们给我供祭司的职分.他们世世代代凡受膏的、就永远当祭司的职任。
 and you shall anoint them even as you have anointed their father, that they may minister as priests to Me; and their anointing will qualify them for a perpetual priesthood throughout their generations."
 出40:16 摩西这样行、都是照耶和华所吩咐他的。
 Thus Moses did; according to all that the Lord had commanded him, so he did.
 出40:17 第二年正月初一日、帐幕就立起来。
 Now in the first month of the second year, on the first day of the month, the tabernacle was erected.
 出40:18 摩西立起帐幕、安上带卯的座、立上板、穿上闩、立起柱子。
 Moses erected the tabernacle and laid its sockets, and set up its boards, and inserted its bars and erected its pillars.
 出40:19 在帐幕以上搭罩棚、把罩棚的顶盖、盖在其上.是照耶和华所吩咐他的。
 He spread the tent over the tabernacle and put the covering of the tent on top of it, just as the Lord had commanded Moses.
 
出40:20 又把法版放在柜里、把杠穿在柜的两旁、把施恩座安在柜上.
 Then he took the testimony and put it into the ark, and attached the poles to the ark, and put the mercy seat on top of the ark.
 出40:21 把柜抬进帐幕、挂上遮掩柜的幔子、把法柜遮掩了.是照耶和华所吩咐他的。
 He brought the ark into the tabernacle, and set up a veil for the screen, and screened off the ark of the testimony, just as the Lord had commanded Moses.
 出40:22 又把桌子安在会幕内、在帐幕北边、在幔子外、
 Then he put the table in the tent of meeting on the north side of the tabernacle, outside the veil.
 出40:23 在桌子上将饼陈设在耶和华面前.是照耶和华所吩咐他的。
 He set the arrangement of bread in order on it before the Lord, just as the Lord had commanded Moses.
 出40:24 又把灯台安在会幕内、在帐幕南边、与桌子相对、
 Then he placed the lampstand in the tent of meeting, opposite the table, on the south side of the tabernacle.
 出40:25 在耶和华面前点灯.是照耶和华所吩咐他的。
 He lighted the lamps before the Lord, just as the Lord had commanded Moses.
 出40:26 把金坛安在会幕内的幔子前、
 Then he placed the gold altar in the tent of meeting in front of the veil;
 出40:27 在坛上烧了馨香料作的香.是照耶和华所吩咐他的。
 and he burned fragrant incense on it, just as the Lord had commanded Moses.
 出40:28 又挂上帐幕的门帘.
 Then he set up the veil for the doorway of the tabernacle.
 出40:29 在会幕的帐幕门前、安设燔祭坛、把燔祭、和素祭、献在其上.是照耶和华所吩咐他的。
 He set the altar of burnt offering before the doorway of the tabernacle of the tent of meeting, and offered on it the burnt offering and the meal offering, just as the Lord had commanded Moses.
 
出40:30 把洗濯盆安在会幕和坛的中间、盆中盛水、以便洗濯。
 He placed the laver between the tent of meeting and the altar and put water in it for washing.
 出40:31 摩西和亚伦并亚伦的儿子、在这盆里洗手洗脚。
 From it Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet.
 出40:32 他们进会幕、或就近坛的时候、便都洗濯.是照耶和华所吩咐他的。
 When they entered the tent of meeting, and when they approached the altar, they washed, just as the Lord had commanded Moses.
 出40:33 在帐幕和坛的四围、立了院帷、把院子的门帘挂上.这样摩西就完了工。
 He erected the court all around the tabernacle and the altar, and hung up the veil for the gateway of the court. Thus Moses finished the work.
 出40:34 当时云彩遮盖会幕、耶和华的荣光就充满了帐幕。
 Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of the Lord filled the tabernacle.
 出40:35 摩西不能进会幕、因为云彩停在其上、并且耶和华的荣光、充满了帐幕。
 Moses was not able to enter the tent of meeting because the cloud had settled on it, and the glory of the Lord filled the tabernacle.
 出40:36 每逢云彩从帐幕收上去、以色列人就起程前往.
 Throughout all their journeys whenever the cloud was taken up from over the tabernacle, the sons of Israel would set out;
 出40:37 云彩若不收上去、他们就不起程、直等到云彩收上去。
 but if the cloud was not taken up, then they did not set out until the day when it was taken up.
 出40:38 日间耶和华的云彩、是在帐幕以上.夜间云中有火、在以色列全家的眼前、在他们所行的路上、都是这样。
 For throughout all their journeys, the cloud of the Lord was on the tabernacle by day, and there was fire in it by night, in the sight of all the house of Israel.
 
Prev 出 全卷 新旧约全书 中文/KJV 中文 Web Bible