10 20 30
 出6:1 耶和华对摩西说、现在你必看见我向法老所行的事、使他因我大能的手容以色列人去、且把他们赶出他的地。
 Then the Lord said to Moses, "Now you shall see what I will do to Pharaoh; for under compulsion he will let them go, and under compulsion he will drive them out of his land."
 出6:2  神晓谕摩西说、我是耶和华.
 God spoke further to Moses and said to him, "I am the Lord;
 出6:3 我从前向亚伯拉罕、以撒、雅各、显现为全能的 神、至於我名耶和华、他们未曾知道。
 and I appeared to Abraham, Isaac, and Jacob, as God Almighty, but by My name, Lord, I did not make Myself known to them.
 出6:4 我与他们坚定所立的约、要把他们寄居的迦南地赐给他们。
 "I also established My covenant with them, to give them the land of Canaan, the land in which they sojourned.
 出6:5 我也听见以色列人被埃及人苦待的哀声、我也记念我的约。
 "Furthermore I have heard the groaning of the sons of Israel, because the Egyptians are holding them in bondage, and I have remembered My covenant.
 出6:6 所以你要对以色列人说、我是耶和华、我要用伸出来的膀臂重重地刑罚埃及人、救赎你们脱离他们的重担、不作他们的苦工。
 "Say, therefore, to the sons of Israel, 'I am the Lord, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will deliver you from their bondage. I will also redeem you with an outstretched arm and with great judgments.
 出6:7 我要以你们为我的百姓.我也要作你们的 神、你们要知道我是耶和华你们的 神、是救你们脱离埃及人之重担的。
 'Then I will take you for My people, and I will be your God; and you shall know that I am the Lord your God, who brought you out from under the burdens of the Egyptians.
 出6:8 我起誓应许给亚伯拉罕、以撒、雅各的那地、我要把你们领进去将那地赐给你们为业、我是耶和华。
 'I will bring you to the land which I swore to give to Abraham, Isaac, and Jacob, and I will give it to you for a possession; I am the Lord.'"
 出6:9 摩西将这话告诉以色列人、只是他们因苦工愁烦、不肯听他的话。
 So Moses spoke thus to the sons of Israel, but they did not listen to Moses on account of their despondency and cruel bondage.
 出6:10 耶和华晓谕摩西说、
 Now the Lord spoke to Moses, saying,
 出6:11 你进去对埃及王法老说、要容以色列人出他的地。
 "Go, tell Pharaoh king of Egypt to let the sons of Israel go out of his land."
 出6:12 摩西在耶和华面前说、以色列人尚且不听我的话、法老怎肯听我这拙口笨舌的人呢。
 But Moses spoke before the Lord, saying, "Behold, the sons of Israel have not listened to me; how then will Pharaoh listen to me, for I am unskilled in speech?"
 出6:13 耶和华吩咐摩西亚伦往以色列人和埃及王法老那里去、把以色列人从埃及地领出来。
 Then the Lord spoke to Moses and to Aaron, and gave them a charge to the sons of Israel and to Pharaoh king of Egypt, to bring the sons of Israel out of the land of Egypt.
 出6:14 以色列人家长的名字记在下面.以色列长子流便的儿子是哈诺、法路、希斯仑、迦米.这是流便的各家。
 These are the heads of their fathers' households. The sons of Reuben, Israel's firstborn: Hanoch and Pallu, Hezron and Carmi; these are the families of Reuben.
 出6:15 西缅的儿子是耶母利、雅悯、阿辖、雅斤、琐辖、和迦南女子的儿子扫罗.这是西缅的各家。
 The sons of Simeon: Jemuel and Jamin and Ohad and Jachin and Zohar and Shaul the son of a Canaanite woman; these are the families of Simeon.
 出6:16 利未众子的名字、按著他们的後代记在下面.就是革顺、哥辖、米拉利.利未一生的岁数是一百三十七岁。
 These are the names of the sons of Levi according to their generations: Gershon and Kohath and Merari; and the length of Levi's life was one hundred and thirty-seven years.
 出6:17 革顺的儿子按著家室、是立尼、示每。
 The sons of Gershon: Libni and Shimei, according to their families.
 出6:18 哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛.哥辖一生的岁数是一百三十三岁。
 The sons of Kohath: Amram and Izhar and Hebron and Uzziel; and the length of Kohath's life was one hundred and thirty-three years.
 出6:19 米拉利的儿子是抹利、和母示.这是利未的家、都按著他们的後代。
 The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their generations.
 
出6:20 暗兰娶了他父亲的妹妹约基别为妻、他给他生了亚伦和摩西.暗兰一生的岁数是一百三十七岁。
 Amram married his father's sister Jochebed, and she bore him Aaron and Moses; and the length of Amram's life was one hundred and thirty-seven years.
 出6:21 以斯哈的儿子是可拉、尼斐、细基利。
 The sons of Izhar: Korah and Nepheg and Zichri.
 出6:22 乌薛的儿子是米沙利、以利撒反、西提利。
 The sons of Uzziel: Mishael and Elzaphan and Sithri.
 出6:23 亚伦娶了亚米拿达的女儿拿顺的妹妹以利沙巴为妻、他给他生了拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
 Aaron married Elisheba, the daughter of Amminadab, the sister of Nahshon, and she bore him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
 出6:24 可拉的儿子是亚惜、以利加拿、亚比亚撒.这是可拉的各家。
 The sons of Korah: Assir and Elkanah and Abiasaph; these are the families of the Korahites.
 出6:25 亚伦的儿子以利亚撒、娶了普铁的一个女儿为妻、他给他生了非尼哈.这是利未人的家长、都按著他们的家。
 Aaron's son Eleazar married one of the daughters of Putiel, and she bore him Phinehas. These are the heads of the fathers' households of the Levites according to their families.
 出6:26 耶和华说、将以色列人按著他们的军队从埃及地领出来、这是对那亚伦摩西说的。
 It was the same Aaron and Moses to whom the Lord said, "Bring out the sons of Israel from the land of Egypt according to their hosts."
 出6:27 对埃及王法老说、要将以色列人从埃及领出来的、就是这摩西亚伦。
 They were the ones who spoke to Pharaoh king of Egypt about bringing out the sons of Israel from Egypt; it was the same Moses and Aaron.
 出6:28 当耶和华在埃及地对摩西说话的日子、
 Now it came about on the day when the Lord spoke to Moses in the land of Egypt,
 出6:29 他向摩西说、我是耶和华、我对你说的一切话、你都要告诉埃及王法老。
 that the Lord spoke to Moses, saying, "I am the Lord; speak to Pharaoh king of Egypt all that I speak to you."
 
出6:30 摩西在耶和华面前说、看哪、我是拙口笨舌的人、法老怎肯听我呢。
 But Moses said before the Lord, "Behold, I am unskilled in speech; how then will Pharaoh listen to me?"
 
Prev Next 出 全卷 新旧约全书 中文/KJV 中文 Web Bible