10
利5:1 若有人听见发誓的声音、〔或作若有人听见叫人发誓的声音〕他本是见证、却不把所看见的、所知道的、说出来、这就是罪.他要担当他的罪孽。
'Now if a person sins after he hears a public adjuration to testify when he is a witness, whether he has seen or otherwise known, if he does not tell it, then he will bear his guilt.
利5:2 或是有人摸了不洁的物、无论是不洁的死兽、是不洁的死畜、是不洁的死虫、他却不知道、因此成了不洁、就有了罪。
'Or if a person touches any unclean thing, whether a carcass of an unclean beast or the carcass of unclean cattle or a carcass of unclean swarming things, though it is hidden from him and he is unclean, then he will be guilty.
利5:3 或是他摸了别人的污秽、无论是染了甚麽污秽、他却不知道、一知道了、就有了罪。
'Or if he touches human uncleanness, of whatever sort his uncleanness may be with which he becomes unclean, and it is hidden from him, and then he comes to know it, he will be guilty.
利5:4 或是有人嘴里冒失发誓、要行恶、要行善、无论人在甚麽事上冒失发誓、他却不知道、一知道了、就要在这其中的一件上有了罪。
'Or if a person swears thoughtlessly with his lips to do evil or to do good, in whatever matter a man may speak thoughtlessly with an oath, and it is hidden from him, and then he comes to know it, he will be guilty in one of these.
利5:5 他有了罪的时候、就要承认所犯的罪.
'So it shall be when he becomes guilty in one of these, that he shall confess that in which he has sinned.
利5:6 并要因所犯的罪、把他的赎愆祭牲、就是羊群中的母羊、或是一只羊羔、或是一只山羊、牵到耶和华面前为赎罪祭.至於他的罪、祭司要为他赎了。
'He shall also bring his guilt offering to the Lord for his sin which he has committed, a female from the flock, a lamb or a goat as a sin offering. So the priest shall make atonement on his behalf for his sin.
利5:7 他的力量若不彀献一只羊羔、就要因所犯的罪、把两只斑鸠、或是两只雏鸽、带到耶和华面前为赎愆祭.一只作赎罪祭、一只作燔祭。
'But if he cannot afford a lamb, then he shall bring to the Lord his guilt offering for that in which he has sinned, two turtledoves or two young pigeons, one for a sin offering and the other for a burnt offering.
利5:8 把这些带到祭司那里、祭司就要先把那赎罪祭献上、从鸟的颈项上揪下头来、只是不可把鸟撕断。
'He shall bring them to the priest, who shall offer first that which is for the sin offering and shall nip its head at the front of its neck, but he shall not sever it.
利5:9 也把些赎罪祭牲的血、弹在坛的旁边.剩下的血、要流在坛的脚那里.这是赎罪祭。
'He shall also sprinkle some of the blood of the sin offering on the side of the altar, while the rest of the blood shall be drained out at the base of the altar: it is a sin offering.
利5:10 他要照例献第二只为燔祭、至於他所犯的罪、祭司要为他赎了、他必蒙赦免。
'The second he shall then prepare as a burnt offering according to the ordinance. So the priest shall make atonement on his behalf for his sin which he has committed, and it will be forgiven him.
利5:11 他的力量若不彀献两只斑鸠、或是两只雏鸽、就要因所犯的罪带供物来、就是细面伊法十分之一、为赎罪祭、不可加上油、也不可加上乳香、因为是赎罪祭。
'But if his means are insufficient for two turtledoves or two young pigeons, then for his offering for that which he has sinned, he shall bring the tenth of an ephah of fine flour for a sin offering; he shall not put oil on it or place incense on it, for it is a sin offering.
利5:12 他要把供物带到祭司那里、祭司要取出自己的一把来、作为纪念、按献给耶和华火祭的条例、烧在坛上.这是赎罪祭。
'He shall bring it to the priest, and the priest shall take his handful of it as its memorial portion and offer it up in smoke on the altar, with the offerings of the Lord by fire: it is a sin offering.
利5:13 至於他在这几件事中所犯的罪、祭司要为他赎了、他必蒙赦免.剩下的面、都归与祭司、和素祭一样。
'So the priest shall make atonement for him concerning his sin which he has committed from one of these, and it will be forgiven him; then the rest shall become the priest's, like the grain offering.'"
利5:14 耶和华晓谕摩西说、
Then the Lord spoke to Moses, saying,
利5:15 人若在耶和华的圣物上误犯了罪、有了过犯、就要照你所估的、按圣所的舍客勒拿银子、将赎愆祭牲、就是羊群中一只没有残疾的公绵羊、牵到耶和华面前为赎愆祭.
"If a person acts unfaithfully and sins unintentionally against the Lord's holy things, then he shall bring his guilt offering to the Lord: a ram without defect from the flock, according to your valuation in silver by shekels, in terms of the shekel of the sanctuary, for a guilt offering.
利5:16 并且他因在圣物上的差错要偿还、另外加五分之一、都给祭司.祭司要用赎愆祭的公绵羊、为他赎罪、他必蒙赦免。
"He shall make restitution for that which he has sinned against the holy thing, and shall add to it a fifth part of it and give it to the priest. The priest shall then make atonement for him with the ram of the guilt offering, and it will be forgiven him.
利5:17 若有人犯罪、行了耶和华所吩咐不可行的甚麽事、他虽然不知道、还是有了罪、就要担当他的罪孽。
"Now if a person sins and does any of the things which the Lord has commanded not to be done, though he was unaware, still he is guilty and shall bear his punishment.
利5:18 也要照你所估定的价、从羊群中牵一只没有残疾的公绵羊来、给祭司作赎愆祭.至於他误行的那错事、祭司要为他赎罪、他必蒙赦免。
"He is then to bring to the priest a ram without defect from the flock, according to your valuation, for a guilt offering. So the priest shall make atonement for him concerning his error in which he sinned unintentionally and did not know it, and it will be forgiven him.
利5:19 这是赎愆祭.因他在耶和华面前实在有了罪。
"It is a guilt offering; he was certainly guilty before the Lord."
Prev Next 利 全卷 新旧约全书 中文/KJV 中文 Web Bible