10 20 30
利6:1 耶和华晓谕摩西说、
Then the Lord spoke to Moses, saying,
利6:2 若有人犯罪、干犯耶和华、在邻舍交付他的物上、或是在交易上、行了诡诈、或是抢夺人的财物、或是欺压邻舍、
"When a person sins and acts unfaithfully against the Lord, and deceives his companion in regard to a deposit or a security entrusted to him, or through robbery, or if he has extorted from his companion,
利6:3 或是在捡了遗失的物上行了诡诈、说谎起誓、在这一切的事上犯了甚麽罪.
or has found what was lost and lied about it and sworn falsely, so that he sins in regard to any one of the things a man may do;
利6:4 他既犯了罪、有了过犯、就要归还他所抢夺的、或是因欺压所得的、或是人交付他的、或是人遗失他所捡的物、
then it shall be, when he sins and becomes guilty, that he shall restore what he took by robbery or what he got by extortion, or the deposit which was entrusted to him or the lost thing which he found,
利6:5 或是他因甚麽物起了假誓、就要如数归还、另外加上五分之一、在查出他有罪的日子、要交还本主。
or anything about which he swore falsely; he shall make restitution for it in full and add to it one-fifth more. He shall give it to the one to whom it belongs on the day he presents his guilt offering.
利6:6 也要照你所估定的价、把赎愆祭牲、就是羊群中一只没有残疾的公绵羊、牵到耶和华面前、给祭司为赎愆祭。
"Then he shall bring to the priest his guilt offering to the Lord, a ram without defect from the flock, according to your valuation, for a guilt offering,
利6:7 祭司要在耶和华面前为他赎罪、他无论行了甚麽事、使他有了罪、都必蒙赦免。
and the priest shall make atonement for him before the Lord, and he will be forgiven for any one of the things which he may have done to incur guilt."
利6:8 耶和华晓谕摩西说、
Then the Lord spoke to Moses, saying,
利6:9 你要吩咐亚伦和他的子孙说、燔祭的条例、乃是这样、燔祭要放在坛的柴上、从晚上到天亮、坛上的火、要常常烧著。
"Command Aaron and his sons, saying, 'This is the law for the burnt offering: the burnt offering itself shall remain on the hearth on the altar all night until the morning, and the fire on the altar is to be kept burning on it.
利6:10 祭司要穿上细麻布衣服、又要把细麻布裤子穿在身上、把坛上所烧的燔祭灰收起来、倒在坛的旁边。
'The priest is to put on his linen robe, and he shall put on undergarments next to his flesh; and he shall take up the ashes to which the fire reduces the burnt offering on the altar and place them beside the altar.
利6:11 随後要脱去这衣服、穿上别的衣服、把灰拿到营外洁净之处。
'Then he shall take off his garments and put on other garments, and carry the ashes outside the camp to a clean place.
利6:12 坛上的火、要在其上常常烧著、不可熄灭.祭司要每日早晨在上面烧柴、并要把燔祭摆在坛上、在其上烧平安祭牲的脂油.
'The fire on the altar shall be kept burning on it. It shall not go out, but the priest shall burn wood on it every morning; and he shall lay out the burnt offering on it, and offer up in smoke the fat portions of the peace offerings on it.
利6:13 在坛上必有常常烧著的火、不可熄灭。
'Fire shall be kept burning continually on the altar; it is not to go out.
利6:14 素祭的条例乃是这样、亚伦的子孙要在坛前、把这祭献在耶和华面前。
'Now this is the law of the grain offering: the sons of Aaron shall present it before the Lord in front of the altar.
利6:15 祭司要从其中、就是从素祭的细面中、取出自己的一把、又要取些油、和素祭上所有的乳香、烧在坛上、奉给耶和华为馨香素祭的纪念。
'Then one of them shall lift up from it a handful of the fine flour of the grain offering, with its oil and all the incense that is on the grain offering, and he shall offer it up in smoke on the altar, a soothing aroma, as its memorial offering to the Lord.
利6:16 所剩下的、亚伦和他子孙要吃、必在圣处不带酵而吃、要在会幕的院子里吃。
'what is left of it Aaron and his sons are to eat. It shall be eaten as unleavened cakes in a holy place; they are to eat it in the court of the tent of meeting.
利6:17 烤的时候不可搀酵.这是从所献给我的火祭中、赐给他们的分、是至圣的、和赎罪祭、并赎愆祭一样。
'It shall not be baked with leaven. I have given it as their share from My offerings by fire; it is most holy, like the sin offering and the guilt offering.
利6:18 凡献给耶和华的火祭、亚伦子孙中的男丁、都要吃这一分、直到万代作他们永得的分.摸这些祭物的、都要成为圣。
'Every male among the sons of Aaron may eat it; it is a permanent ordinance throughout your generations, from the offerings by fire to the Lord. Whoever touches them will become consecrated.'"
利6:19 耶和华晓谕摩西说、
Then the Lord spoke to Moses, saying,
利6:20 当亚伦受膏的日子、他和他子孙所要献给耶和华的供物、就是细面伊法十分之一、为常献的素祭、早晨一半、晚上一半。
"This is the offering which Aaron and his sons are to present to the Lord on the day when he is anointed; the tenth of an ephah of fine flour as a regular grain offering, half of it in the morning and half of it in the evening.
利6:21 要在铁鏊上用油调和作成、调匀了你就拿进来、烤好了、分成块子、献给耶和华为馨香的素祭。
"It shall be prepared with oil on a griddle. When it is well stirred, you shall bring it. You shall present the grain offering in baked pieces as a soothing aroma to the Lord.
利6:22 亚伦的子孙中、接续他为受膏的祭司、要把这素祭献上、要全烧给耶和华.这是永远的定例。
"The anointed priest who will be in his place among his sons shall offer it. By a permanent ordinance it shall be entirely offered up in smoke to the Lord.
利6:23 祭司的素祭都要烧了、却不可吃。
"So every grain offering of the priest shall be burned entirely. It shall not be eaten."
利6:24 耶和华晓谕摩西说、
Then the Lord spoke to Moses, saying,
利6:25 你对亚伦和他的子孙说、赎罪祭的条例、乃是这样、要在耶和华面前宰燔祭牲的地方、宰赎罪祭牲.这是至圣的。
"Speak to Aaron and to his sons, saying, 'This is the law of the sin offering: in the place where the burnt offering is slain the sin offering shall be slain before the Lord; it is most holy.
利6:26 为赎罪献这祭的祭司要吃、要在圣处、就是在会幕的院子里吃。
'The priest who offers it for sin shall eat it. It shall be eaten in a holy place, in the court of the tent of meeting.
利6:27 凡摸这祭肉的、要成为圣.这祭牲的血、若弹在甚麽衣服上、所弹的那一件、要在圣处洗净。
'Anyone who touches its flesh will become consecrated; and when any of its blood splashes on a garment, in a holy place you shall wash what was splashed on.
利6:28 惟有煮祭物的瓦器要打碎、若是煮在铜器里、这铜器要擦磨、在水中涮净。
'Also the earthenware vessel in which it was boiled shall be broken; and if it was boiled in a bronze vessel, then it shall be scoured and rinsed in water.
利6:29 凡祭司中的男丁、都可以吃.这是至圣的。
'Every male among the priests may eat of it; it is most holy.
利6:30 凡赎罪祭、若将血带进会幕在圣所赎罪、那肉都不可吃、必用火焚烧。
'But no sin offering of which any of the blood is brought into the tent of meeting to make atonement in the holy place shall be eaten; it shall be burned with fire.
Prev Next 利 全卷 新旧约全书 中文/KJV 中文 Web Bible