10 20
 罗10:1 弟兄们、我心里所愿的、向 神所求的、是要以色列人得救。
 Brethren, my heart's desire and my prayer to God for them is for their salvation.
 罗10:2 我可以证明他们向 神有热心、但不是按著真知识.
 For I testify about them that they have a zeal for God, but not in accordance with knowledge.
 罗10:3 因为不知道 神的义、想要立自己的义、就不服 神的义了。
 For not knowing about God's righteousness and seeking to establish their own, they did not subject themselves to the righteousness of God.
 罗10:4 律法的总结就是基督、使凡信他的都得著义。
 For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who believes.
 罗10:5 摩西写著说、『人若行那出於律法的义、就必因此活著。』
 For Moses writes that the man who practices the righteousness which is based on law shall live by that righteousness.
 罗10:6 惟有出於信心的义如此说、『你不要心里说、谁要升到天上去呢.就是要领下基督来.
 But the righteousness based on faith speaks as follows: " Do not say in your heart, ' Who will ascend into heaven?' (that is, to bring Christ down),
 罗10:7 谁要下到阴间去呢.就是要领基督从死里上来。』
 or 'Who will descend into the abyss?' (that is, to bring Christ up from the dead)."
 罗10:8 他到底怎麽说呢.他说、『这道离你不远、正在你口里、在你心里。』就是我们所传信主的道。
 But what does it say? " The word is near you, in your mouth and in your heart" that is, the word of faith which we are preaching,
 罗10:9 你若口里认耶稣为主、心里信 神叫他从死里复活、就必得救.
 that if you confess with your mouth Jesus as Lord, and believe in your heart that God raised Him from the dead, you will be saved;
 罗10:10 因为人心里相信、就可以称义.口里承认、就可以得救。
 for with the heart a person believes, resulting in righteousness, and with the mouth he confesses, resulting in salvation.
 罗10:11 经上说、『凡信他的人、必不至於羞愧。』
 For the Scripture says, " Whoever believes in Him will not be disappointed."
 罗10:12 犹太人和希利尼人、并没有分别.因为众人同有一位主、他也厚待一切求告他的人.
 For there is no distinction between Jew and Greek; for the same Lord is Lord of all, abounding in riches for all who call on Him;
 罗10:13 因为『凡求告主名的、就必得救。』
 for " Whoever will call on the name of the Lord will be saved."
 罗10:14 然而人未曾信他、怎能求他呢.未曾听见他、怎能信他呢.没有传道的、怎能听见呢。
 How then will they call on Him in whom they have not believed? How will they believe in Him whom they have not heard? And how will they hear without a preacher?
 罗10:15 若没有奉差遣、怎能传道呢.如经上所记、『报福音传喜信的人、他们的脚踪何等佳美。』
 How will they preach unless they are sent? Just as it is written, " How beautiful are the feet of those who bring good news of good things!"
 罗10:16 只是人没有都听从福音.因为以赛亚说、『主阿、我们所传的有谁信呢。』
 However, they did not all heed the good news; for Isaiah says, " Lord, who has believed our report?"
 罗10:17 可见信道是从听道来的、听道是从基督的话来的。
 So faith comes from hearing, and hearing by the word of Christ.
 罗10:18 但我说、人没有听见麽.诚然听见了.『他们的声音传遍天下、他们的言语传到地极。』
 But I say, surely they have never heard, have they? Indeed they have; " Their voice has gone out into all the earth, And their words to the ends of the world."
 罗10:19 我再说、以色列人不知道麽.先有摩西说、『我要用那不成子民的、惹动你们的愤恨.我要用那无知的民、触动你们的怒气。』
 But I say, surely Israel did not know, did they? First Moses says, "I will make you jealous by that which is not a nation, By a nation without understanding will I anger you."
 
罗10:20 又有以赛亚放胆说、『没有寻找我的、我叫他们遇见.没有访问我的、我向他们显现。』
 And Isaiah is very bold and says, "I was found by those who did not seek Me, I became manifest to those who did not ask for Me."
 罗10:21 至於以色列人、他说、『我整天伸手招呼那悖逆顶嘴的百姓。』
 But as for Israel He says, " All the day long I have stretched out My hands to a disobedient and obstinate people."
 
Prev Next 罗 全卷 新旧约全书 中文/KJV 中文 Web Bible