10 20
 罗14:1 信心软弱的、你们要接纳、但不要辩论所疑惑的事。
 Now accept the one who is weak in faith, but not for the purpose of passing judgment on his opinions.
 罗14:2 有人信百物都可吃.但那软弱的、只吃蔬菜。
 One person has faith that he may eat all things, but he who is weak eats vegetables only.
 罗14:3 吃的人不可轻看不吃的人.不吃的人不可论断吃的人.因为 神己经收纳他了。
 The one who eats is not to regard with contempt the one who does not eat, and the one who does not eat is not to judge the one who eats, for God has accepted him.
 罗14:4 你是谁、竟论断别人的仆人呢。他或站住、或跌倒、自有他的主人在.而且他也必要站住.因为主能使他站住。
 Who are you to judge the servant of another? To his own master he stands or falls; and he will stand, for the Lord is able to make him stand.
 罗14:5 有人看这日比那日强、有人看日日都是一样.只是各人心里要意见坚定。
 One person regards one day above another, another regards every day alike. Each person must be fully convinced in his own mind.
 罗14:6 守日的人、是为主守的.吃的人、是为主吃的、因他感谢 神.不吃的人、是为主不吃的、也感谢 神。
 He who observes the day, observes it for the Lord, and he who eats, does so for the Lord, for he gives thanks to God; and he who eats not, for the Lord he does not eat, and gives thanks to God.
 罗14:7 我们没有一个人为自己活、也没有一个人为自己死。
 For not one of us lives for himself, and not one dies for himself;
 罗14:8 我们若活著、是为主而活.若死了、是为主而死.所以我们或活或死、总是主的人。
 for if we live, we live for the Lord, or if we die, we die for the Lord; therefore whether we live or die, we are the Lord's.
 罗14:9 因此基督死了、又活了、为要作死人并活人的主。
 For to this end Christ died and lived again, that He might be Lord both of the dead and of the living.
 罗14:10 你这个人、为甚麽论断弟兄呢.又为甚麽轻看弟兄呢.因我们都要站在 神的台前。
 But you, why do you judge your brother? Or you again, why do you regard your brother with contempt? For we will all stand before the judgment seat of God.
 罗14:11 经上写著、『主说、我凭著我的永生起誓、万膝必向我跪拜、万口必向我承认。』
 For it is written, " As I live, says the Lord, every knee shall bow to Me, And every tongue shall give praise to God."
 罗14:12 这样看来、我们各人必要将自己的事、在 神面前说明。
 So then each one of us will give an account of himself to God.
 罗14:13 所以我们不可再彼此论断.宁可定意谁也不给弟兄放下绊脚跌人之物。
 Therefore let us not judge one another anymore, but rather determine this not to put an obstacle or a stumbling block in a brother's way.
 罗14:14 我凭著主耶稣确知深信、凡物本来没有不洁净的.惟独人以为不洁净的、在他就不洁净了。
 I know and am convinced in the Lord Jesus that nothing is unclean in itself; but to him who thinks anything to be unclean, to him it is unclean.
 罗14:15 你若因食物叫弟兄忧愁、就不是按著爱人的道理行。基督已经替他死、你不可因你的食物叫他败坏。
 For if because of food your brother is hurt, you are no longer walking according to love. Do not destroy with your food him for whom Christ died.
 罗14:16 不可叫你的善被人毁谤.
 Therefore do not let what is for you a good thing be spoken of as evil;
 罗14:17 因为 神的国、不在乎吃喝、只在乎公义、和平、并圣灵中的喜乐。
 for the kingdom of God is not eating and drinking, but righteousness and peace and joy in the Holy Spirit.
 罗14:18 在这几样上服事基督的、就为 神所喜悦、又为人所称许。
 For he who in this way serves Christ is acceptable to God and approved by men.
 罗14:19 所以我们务要追求和睦的事、与彼此建立德行的事。
 So then let us pursue the things which make for peace and the building up of one another.
 
罗14:20 不可因食物毁坏 神的工程.凡物固然洁净、但有人因食物叫人跌倒、就是他的罪了。
 Do not tear down the work of God for the sake of food. All things indeed are clean, but they are evil for the man who eats and gives offense.
 罗14:21 无论是吃肉、是喝酒、是甚麽别的事、叫弟兄跌倒、一概不作才好。
 It is good not to eat meat or to drink wine, or to do anything by which your brother stumbles.
 罗14:22 你有信心、就当在 神面前守著。人在自己以为可行的事上、能不自责、就有福了。
 The faith which you have, have as your own conviction before God. Happy is he who does not condemn himself in what he approves.
 罗14:23 若有疑心而吃的、就必有罪.因为他吃、不是出於信心.凡不出於信心的都是罪。
 But he who doubts is condemned if he eats, because his eating is not from faith; and whatever is not from faith is sin.
 
Prev Next 罗 全卷 新旧约全书 中文/KJV 中文 Web Bible