10 20 30
林前12:1 弟兄们、论到属灵的恩赐、我不愿意你们不明白。
Now concerning spiritual gifts, brethren, I do not want you to be unaware.
林前12:2 你们作外邦人的时候、随事被牵引受迷惑、去服事那哑吧偶像.这是你们知道的。
You know that when you were pagans, you were led astray to the mute idols, however you were led.
林前12:3 所以我告诉你们、被 神的灵感动的、没有说耶稣是可咒诅的.若不是被圣灵感动的、也没有能说耶稣是主的。
Therefore I make known to you that no one speaking by the Spirit of God says, "Jesus is accursed"; and no one can say, "Jesus is Lord," except by the Holy Spirit.
林前12:4 恩赐原有分别、圣灵却是一位。
Now there are varieties of gifts, but the same Spirit.
林前12:5 职事也有分别、主却是一位。
And there are varieties of ministries, and the same Lord.
林前12:6 功用也有分别、 神却是一位、在众人里面运行一切的事。
There are varieties of effects, but the same God who works all things in all persons.
林前12:7 圣灵显在各人身上、是叫人得益处。
But to each one is given the manifestation of the Spirit for the common good.
林前12:8 这人蒙圣灵赐他智慧的言语.那人也蒙这位圣灵赐他知识的言语.
For to one is given the word of wisdom through the Spirit, and to another the word of knowledge according to the same Spirit;
林前12:9 又有一人蒙这位圣灵赐他信心.还有一人蒙这位圣灵赐他医病的恩赐.
to another faith by the same Spirit, and to another gifts of healing by the one Spirit,
林前12:10又叫一人能行异能.又叫一人能作先知.又叫一人能辨别诸灵.又叫一人能说方言.又叫一人能翻方言。
and to another the effecting of miracles, and to another prophecy, and to another the distinguishing of spirits, to another various kinds of tongues, and to another the interpretation of tongues.
林前12:11这一切都是这位圣灵所运行、随己意分给各人的。
But one and the same Spirit works all these things, distributing to each one individually just as He wills.
林前12:12就如身子是一个、却有许多肢体、而且肢体虽多、仍是一个身子.基督也是这样。
For even as the body is one and yet has many members, and all the members of the body, though they are many, are one body, so also is Christ.
林前12:13我们不拘是犹太人、是希利尼人、是为奴的、是自主的、都从一位圣灵受洗、成了一个身体.饮於一位圣灵。
For by one Spirit we were all baptized into one body, whether Jews or Greeks, whether slaves or free, and we were all made to drink of one Spirit.
林前12:14身子原不是一个肢体、乃是许多肢体。
For the body is not one member, but many.
林前12:15设若脚说、我不是手、所以不属乎身子.他不能因此就不属乎身子。
If the foot says, "Because I am not a hand, I am not a part of the body," it is not for this reason any the less a part of the body.
林前12:16设若耳说、我不是眼、所以不属乎身子.他也不能因此就不属乎身子。
And if the ear says, "Because I am not an eye, I am not a part of the body," it is not for this reason any the less a part of the body.
林前12:17若全身是眼、从那里听声呢.若全身是耳、从那里闻味呢。
If the whole body were an eye, where would the hearing be? If the whole were hearing, where would the sense of smell be?
林前12:18但如今 神自己的意思、把肢体俱各安排在身上了。
But now God has placed the members, each one of them, in the body, just as He desired.
林前12:19若都是一个肢体、身子在那里呢。
If they were all one member, where would the body be?
林前12:20但如今肢体是多的、身子却是一个。
But now there are many members, but one body.
林前12:21眼不能对手说、我用不著你.头也不能对脚说、我用不著你。
And the eye cannot say to the hand, "I have no need of you"; or again the head to the feet, "I have no need of you."
林前12:22不但如此、身上肢体人以为软弱的、更是不可少的.
On the contrary, it is much truer that the members of the body which seem to be weaker are necessary;
林前12:23身上肢体、我们看为不体面的、越发给他加上体面.不俊美的、越发得著俊美.
and those members of the body which we deem less honorable, on these we bestow more abundant honor, and our less presentable members become much more presentable,
林前12:24我们俊美的肢体、自然用不著装饰.但 神配搭这身子、把加倍的体面给那有缺欠的肢体.
whereas our more presentable members have no need of it. But God has so composed the body, giving more abundant honor to that member which lacked,
林前12:25免得身上分门别类.总要肢体彼此相顾。
so that there may be no division in the body, but that the members may have the same care for one another.
林前12:26若一个肢体受苦、所有的肢体就一同受苦.若一个肢体得荣耀、所有的肢体就一同快乐。
And if one member suffers, all the members suffer with it; if one member is honored, all the members rejoice with it.
林前12:27你们就是基督的身子、并且各自作肢体。
Now you are Christ's body, and individually members of it.
林前12:28 神在教会所设立的、第一是使徒.第二是先知.第三是教师.其次是行异能的.再次是得恩赐医病的.帮助人的.治理事的.说方言的。
And God has appointed in the church, first apostles, second prophets, third teachers, then miracles, then gifts of healings, helps, administrations, various kinds of tongues.
林前12:29岂都是使徒麽.岂都是先知麽.岂都是教师麽.岂都是行异能的麽.
All are not apostles, are they? All are not prophets, are they? All are not teachers, are they? All are not workers of miracles, are they?
林前12:30岂都是得恩赐医病的麽.岂都是说方言的麽.岂都是翻方言的麽。
All do not have gifts of healings, do they? All do not speak with tongues, do they? All do not interpret, do they?
林前12:31你们要切切的求那更大的恩赐、我现今把最妙的道指示你们。
But earnestly desire the greater gifts. And I show you a still more excellent way.
Prev Next 林前 全卷 新旧约全书 中文/KJV 中文 Web Bible