10
 林後6:1 我们与 神同工的、也劝你们、不可徒受他的恩典.
 And working together with Him, we also urge you not to receive the grace of God in vain
 林後6:2 因为他说、『在悦纳的时候、我应允了你.在拯救的子、我搭救了你。』看哪、现在正是悦纳的时候、现在正是拯救的日子。
 for He says, " At the acceptable time I listened to you, And on the day of salvation I helped you." Behold, now is " the acceptable time," behold, now is " the day of salvation"
 林後6:3 我们凡事都不叫人有妨碍、免得这职分被人毁谤.
 giving no cause for offense in anything, so that the ministry will not be discredited,
 林後6:4 反倒在各样的事上、表明自己是 神的用人、就如在许多的忍耐、患难、穷乏、困苦、
 but in everything commending ourselves as servants of God, in much endurance, in afflictions, in hardships, in distresses,
 林後6:5 鞭打、监禁、扰乱、勤劳、儆醒、不食、
 in beatings, in imprisonments, in tumults, in labors, in sleeplessness, in hunger,
 林後6:6 廉洁、知识、恒忍、恩慈、圣灵的感化、无伪的爱心、
 in purity, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in genuine love,
 林後6:7 真实的道理、 神的大能.仁义的兵器在左在右.
 in the word of truth, in the power of God; by the weapons of righteousness for the right hand and the left,
 林後6:8 荣耀羞辱、恶名美名.似乎是诱惑人的、却是诚实的.
 by glory and dishonor, by evil report and good report; regarded as deceivers and yet true;
 林後6:9 似乎不为人所知、却是人所共知的.似乎要死、却是活著的.似乎受责罚、却是不至丧命的.
 as unknown yet well-known, as dying yet behold, we live; as punished yet not put to death,
 林後6:10 似乎忧愁、却是常常快乐的.似乎贫穷、却是叫许多人富足的.似乎一无所有、却是样样都有的。
 as sorrowful yet always rejoicing, as poor yet making many rich, as having nothing yet possessing all things.
 林後6:11 哥林多人哪、我们向你们、口是张开的、心是宽宏的。
 Our mouth has spoken freely to you, O Corinthians, our heart is opened wide.
 林後6:12 你们狭窄、原不在乎我们、是在乎自己的心肠狭窄。
 You are not restrained by us, but you are restrained in your own affections.
 林後6:13 你们也要照样用宽宏的心报答我.我这话正像对自己的孩子说的。
 Now in a like exchange I speak as to children open wide to us also.
 林後6:14 你们和不信的原不相配、不要同负一轭.义和不义有甚麽相交呢.光明和黑暗有甚麽相通呢.
 Do not be bound together with unbelievers; for what partnership have righteousness and lawlessness, or what fellowship has light with darkness?
 林後6:15 基督和彼列〔彼列就是撒但的别名〕有甚麽相和呢.信主的和不信主的有甚麽相干呢.
 Or what harmony has Christ with Belial, or what has a believer in common with an unbeliever?
 林後6:16  神的殿和偶像有甚麽相同呢.因为我们是永生 神的殿.就如 神曾说、『我要在他们中间居住、在他们中间来往.我要作他们的 神、他们要作我的子民。』
 Or what agreement has the temple of God with idols? For we are the temple of the living God; just as God said, "I will dwell in them and walk among them; And I will be their God, and they shall be My people.
 林後6:17 又说、『你们务要从他们中间出来、与他们分别、不要沾不洁净的物、我就收纳你们。
 "Therefore, come out from their midst and be separate," says the Lord. " And do not touch what is unclean; And I will welcome you.
 林後6:18 我要作你们的父、你们要作我的儿女。』这是全能的主说的。
 "And I will be a father to you, And you shall be sons and daughters to Me," Says the Lord Almighty.
 
Prev Next 林後 全卷 新旧约全书 中文/KJV 中文 Web Bible