10 20
申10:1 那时耶和华吩咐我说、你要凿出两块石版、和先前的一样、上山到我这里来、又要作一木柜。
"At that time the Lord said to me, 'Cut out for yourself two tablets of stone like the former ones, and come up to Me on the mountain, and make an ark of wood for yourself.
申10:2 你先前摔碎的那版、其上的字我要写在这版上、你要将这版放在柜中。
'I will write on the tablets the words that were on the former tablets which you shattered, and you shall put them in the ark.'
申10:3 於是我用皂荚木作了一柜、又凿出两块石版和先前的一样、手里拿这两块版上山去了。
"So I made an ark of acacia wood and cut out two tablets of stone like the former ones, and went up on the mountain with the two tablets in my hand.
申10:4 耶和华将那大会之日、在山上从火中所传与你们的十条诫、照先前所写的、写在这版上、将版交给我了。
"He wrote on the tablets, like the former writing, the Ten Commandments which the Lord had spoken to you on the mountain from the midst of the fire on the day of the assembly; and the Lord gave them to me.
申10:5 我转身下山、将这版放在我所作的柜中、现今还在那里、正如耶和华所吩咐我的。
"Then I turned and came down from the mountain and put the tablets in the ark which I had made; and there they are, as the Lord commanded me."
申10:6 (以色列人从比罗比尼亚干〔或作亚干井〕起行、到了摩西拉。亚伦死在那里、就葬在那里.他儿子以利亚撒、接续他供祭司的职分。
(Now the sons of Israel set out from Beeroth Bene-jaakan to Moserah. There Aaron died and there he was buried and Eleazar his son ministered as priest in his place.
申10:7 他们从那里起行、到了谷歌大、又从谷歌大到了有溪水之地的约巴他。
From there they set out to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a land of brooks of water.
申10:8 那时耶和华将利未支派分别出来、抬耶和华的约柜、又侍立在耶和华面前事奉他、奉他的名祝福、直到今日。
At that time the Lord set apart the tribe of Levi to carry the ark of the covenant of the Lord, to stand before the Lord to serve Him and to bless in His name until this day.
申10:9 所以利未人在他弟兄中无分无业、耶和华是他的产业、正如耶和华你 神所应许他的。)
Therefore, Levi does not have a portion or inheritance with his brothers; the Lord is his inheritance, just as the Lord your God spoke to him.)
申10:10 我又像从前在山上住了四十昼夜.那次耶和华也应允我、不忍将你灭绝。
"I, moreover, stayed on the mountain forty days and forty nights like the first time, and the Lord listened to me that time also; the Lord was not willing to destroy you.
申10:11 耶和华吩咐我说、你起来引导这百姓、使他们进去得我向他们列祖起誓应许所赐之地。
"Then the Lord said to me, 'Arise, proceed on your journey ahead of the people, that they may go in and possess the land which I swore to their fathers to give them.'
申10:12 以色列阿、现在耶和华你 神向你所要的是甚麽呢、只要你敬畏耶和华你的 神、遵行他的道、爱他、尽心尽性事奉他、
"Now, Israel, what does the Lord your God require from you, but to fear the Lord your God, to walk in all His ways and love Him, and to serve the Lord your God with all your heart and with all your soul,
申10:13 遵守他的诫命、律例、就是我今日所吩咐你的、为要叫你得福。
and to keep the Lord's commandments and His statutes which I am commanding you today for your good?
申10:14 看哪、天和天上的天、地和地上所有的、都属耶和华你的 神。
"Behold, to the Lord your God belong heaven and the highest heavens, the earth and all that is in it.
申10:15 耶和华但喜悦你的列祖、爱他们、从万民中拣选他们的後裔就是你们、像今日一样。
"Yet on your fathers did the Lord set His affection to love them, and He chose their descendants after them, even you above all peoples, as it is this day.
申10:16 所以你们要将心里的污秽除掉。不可再硬著颈项.
"So circumcise your heart, and stiffen your neck no longer.
申10:17 因为耶和华你们的 神他是万神之神、万主之主、至大的 神、大有能力、大而可畏、不以貌取人、也不受贿赂。
"For the Lord your God is the God of gods and the Lord of lords, the great, the mighty, and the awesome God who does not show partiality nor take a bribe.
申10:18 他为孤儿寡妇伸冤、又怜爱寄居的、赐给他衣食。
"He executes justice for the orphan and the widow, and shows His love for the alien by giving him food and clothing.
申10:19 所以你们要怜爱寄居的、因为你们在埃及地也作过寄居的。
"So show your love for the alien, for you were aliens in the land of Egypt.
申10:20 你要敬畏耶和华你的 神、事奉他、专靠他、也要指著他的名起誓。
"You shall fear the Lord your God; you shall serve Him and cling to Him, and you shall swear by His name.
申10:21 他是你所赞美的、是你的 神、为你作了那大而可畏的事、是你亲眼所看见的。
"He is your praise and He is your God, who has done these great and awesome things for you which your eyes have seen.
申10:22 你的列祖七十人下埃及、现在耶和华你的 神使你如同天上的星那样多。
"Your fathers went down to Egypt seventy persons in all, and now the Lord your God has made you as numerous as the stars of heaven.
Prev Next 申 全卷 新旧约全书 中文/KJV 中文 Web Bible