10 20 30
申11:1 你要爱耶和华你的 神、常守他的吩咐、律例、典章、诫命。
"You shall therefore love the Lord your God, and always keep His charge, His statutes, His ordinances, and His commandments.
申11:2 你们今日当知道、我本不是和你们的儿女说话、因为他们不知道、也没有看见耶和华你们 神的管教、威严、大能的手、和伸出来的膀臂、
"Know this day that I am not speaking with your sons who have not known and who have not seen the discipline of the Lord your God His greatness, His mighty hand and His outstretched arm,
申11:3 并他在埃及中向埃及王法老、和其全地所行的神迹奇事、
and His signs and His works which He did in the midst of Egypt to Pharaoh the king of Egypt and to all his land;
申11:4 也没有看见他怎样待埃及的军兵、车马、他们追赶你们的时候、耶和华怎样使红海的水淹没他们、将他们灭绝直到今日.
and what He did to Egypt's army, to its horses and its chariots, when He made the water of the Red Sea to engulf them while they were pursuing you, and the Lord completely destroyed them;
申11:5 并他在旷野怎样待你们、以致你们来到这地方.
and what He did to you in the wilderness until you came to this place;
申11:6 也没有看见他怎样待流便子孙以利押的儿子、大坍、亚比兰、地怎样在以色列人中间开口吞了他们、和他们的家眷、并帐棚、与跟他们的一切活物.
and what He did to Dathan and Abiram, the sons of Eliab, the son of Reuben, when the earth opened its mouth and swallowed them, their households, their tents, and every living thing that followed them, among all Israel
申11:7 惟有你们亲眼看见耶和华所作的一切大事。
but your own eyes have seen all the great work of the Lord which He did.
申11:8 所以你们要守我今日所吩咐的一切诫命、使你们胆壮、能以进去、得你们所要得的那地.
"You shall therefore keep every commandment which I am commanding you today, so that you may be strong and go in and possess the land into which you are about to cross to possess it;
申11:9 并使你们的日子、在耶和华向你们列祖起誓应许给他们、和他们後裔的地上、得以长久.那是流奶与蜜之地。
so that you may prolong your days on the land which the Lord swore to your fathers to give to them and to their descendants, a land flowing with milk and honey.
申11:10 你要进去得为业的那地、本不像你出来的埃及地、你在那里撒种、用脚浇灌、像浇灌菜园一样。
"For the land, into which you are entering to possess it, is not like the land of Egypt from which you came, where you used to sow your seed and water it with your foot like a vegetable garden.
申11:11 你们要过去得为业的那地、乃是有山、有谷、雨水滋润之地。
"But the land into which you are about to cross to possess it, a land of hills and valleys, drinks water from the rain of heaven,
申11:12 是耶和华你 神所眷顾的、从岁首到年终、耶和华你 神的眼目时常看顾那地。
a land for which the Lord your God cares; the eyes of the Lord your God are always on it, from the beginning even to the end of the year.
申11:13 你们若留意听从我今日所吩咐的诫命、爱耶和华你们的 神、尽心、尽性、事奉他、
"It shall come about, if you listen obediently to my commandments which I am commanding you today, to love the Lord your God and to serve Him with all your heart and all your soul,
申11:14 他〔原文作我〕必按时降秋雨春雨、在你们的地上、使你们可以收藏五谷、新酒、和油.
that He will give the rain for your land in its season, the early and late rain, that you may gather in your grain and your new wine and your oil.
申11:15 也必使你吃得饱足、并使田野为你的牲畜长草。
"He will give grass in your fields for your cattle, and you will eat and be satisfied.
申11:16 你们要谨慎、免得心中受迷惑、就偏离正路、去事奉敬拜别神。
"Beware that your hearts are not deceived, and that you do not turn away and serve other gods and worship them.
申11:17 耶和华的怒气向你们发作、就使天闭塞不下雨、地也不出产、使你们在耶和华所赐给你们的美地上、速速灭亡。
"Or the anger of the Lord will be kindled against you, and He will shut up the heavens so that there will be no rain and the ground will not yield its fruit; and you will perish quickly from the good land which the Lord is giving you.
申11:18 你们要将我这话存在心内、留在意中、系在手上为记号、戴在额上为经文、
"You shall therefore impress these words of mine on your heart and on your soul; and you shall bind them as a sign on your hand, and they shall be as frontals on your forehead.
申11:19 也要教训你们的儿女、无论坐在家里、行在路上、躺下、起来、都要谈论。
"You shall teach them to your sons, talking of them when you sit in your house and when you walk along the road and when you lie down and when you rise up.
申11:20 又要写在房屋的门框上、并城门上、
"You shall write them on the doorposts of your house and on your gates,
申11:21 使你们和你们子孙的日子、在耶和华向你们列祖起誓应许给他们的地上、得以增多、如天覆地的日子那样多。
so that your days and the days of your sons may be multiplied on the land which the Lord swore to your fathers to give them, as long as the heavens remain above the earth.
申11:22 你们若留意谨守遵行我所吩咐这一切的诫命、爱耶和华你们的 神、行他的道、专靠他、
"For if you are careful to keep all this commandment which I am commanding you to do, to love the Lord your God, to walk in all His ways and hold fast to Him,
申11:23 他必从你们面前赶出这一切国民、就是比你们更大更强的国民、你们也要得他们的地。
then the Lord will drive out all these nations from before you, and you will dispossess nations greater and mightier than you.
申11:24 凡你们脚掌所踏之地、都必归你们、从旷野和利巴嫩、并伯拉大河、直到西海、都要作你们的境界。
"Every place on which the sole of your foot treads shall be yours; your border will be from the wilderness to Lebanon, and from the river, the river Euphrates, as far as the western sea.
申11:25 必无一人能在你们面前站立得住.耶和华你们的 神、必照他所说的、使惧怕惊恐临到你们所踏之地的居民。
"No man will be able to stand before you; the Lord your God will lay the dread of you and the fear of you on all the land on which you set foot, as He has spoken to you.
申11:26 看哪、我今日将祝福与咒诅的话、都陈明在你们面前。
"See, I am setting before you today a blessing and a curse:
申11:27 你们若听从耶和华你们 神的诫命、就是我今日所吩咐你们的、就必蒙福。
the blessing, if you listen to the commandments of the Lord your God, which I am commanding you today;
申11:28 你们若不听从耶和华你们 神的诫命、偏离我今日所吩咐你们的道、去事奉你们素来所不认识的别神、就必受祸。
and the curse, if you do not listen to the commandments of the Lord your God, but turn aside from the way which I am commanding you today, by following other gods which you have not known.
申11:29 及至耶和华你的 神领你进入要去得为业的那地、你就要将祝福的话陈明在基利心山上、将咒诅的话陈明在以巴路山上。
"It shall come about, when the Lord your God brings you into the land where you are entering to possess it, that you shall place the blessing on Mount Gerizim and the curse on Mount Ebal.
申11:30 这二山岂不是在约但河那边、日落之处、在住亚拉巴的迦南人之地、与吉甲相对、靠近摩利橡树麽。
"Are they not across the Jordan, west of the way toward the sunset, in the land of the Canaanites who live in the Arabah, opposite Gilgal, beside the oaks of Moreh?
申11:31 你们要过约但河、进去得耶和华你们 神所赐你们为业之地、在那地居住。
"For you are about to cross the Jordan to go in to possess the land which the Lord your God is giving you, and you shall possess it and live in it,
申11:32 你们要谨守遵行我今日在你们面前所陈明的一切律例、典章。
and you shall be careful to do all the statutes and the judgments which I am setting before you today.
Prev Next 申 全卷 新旧约全书 中文/KJV 中文 Web Bible