10 20 30
 申22:1 你若看见弟兄的牛、或羊、失迷了路、不可佯为不见、总要把他牵回来交给你的弟兄。
 "You shall not see your countryman's ox or his sheep straying away, and pay no attention to them; you shall certainly bring them back to your countryman.
 申22:2 你弟兄若离你远、或是你不认识他、就要牵到你家去、留在你那里、等你弟兄来寻找就还给他。
 "If your countryman is not near you, or if you do not know him, then you shall bring it home to your house, and it shall remain with you until your countryman looks for it; then you shall restore it to him.
 申22:3 你的弟兄无论失落甚麽、或是驴、或是衣服、你若遇见、都要这样行、不可佯为不见。
 "Thus you shall do with his donkey, and you shall do the same with his garment, and you shall do likewise with anything lost by your countryman, which he has lost and you have found. You are not allowed to neglect them.
 申22:4 你若看见弟兄的牛、或驴、跌倒在路上、不可佯为不见、总要帮助他拉起来。
 "You shall not see your countryman's donkey or his ox fallen down on the way, and pay no attention to them; you shall certainly help him to raise them up.
 申22:5 妇女不可穿戴男子所穿戴的、男子也不可穿妇女的衣服、因为这样行都是耶和华你 神所憎恶的。
 "A woman shall not wear man's clothing, nor shall a man put on a woman's clothing; for whoever does these things is an abomination to the Lord your God.
 申22:6 你若路上遇见鸟窝、或在树上、或在地上、里头有雏、或有蛋、母鸟伏在雏上、或在蛋上、你不可连母带雏一并取去.
 "If you happen to come upon a bird's nest along the way, in any tree or on the ground, with young ones or eggs, and the mother sitting on the young or on the eggs, you shall not take the mother with the young;
 申22:7 总要放母、只可取雏.这样你就可以享福、日子得以长久。
 you shall certainly let the mother go, but the young you may take for yourself, in order that it may be well with you and that you may prolong your days.
 申22:8 你若建造房屋、要在房上的四围安栏杆、免得有人从房上掉下来、流血的罪就归於你家。
 "When you build a new house, you shall make a parapet for your roof, so that you will not bring bloodguilt on your house if anyone falls from it.
 申22:9 不可把两样种子种在你的葡萄园里、免得你撒种所结的、和葡萄园的果子都要充公。
 "You shall not sow your vineyard with two kinds of seed, or all the produce of the seed which you have sown and the increase of the vineyard will become defiled.
 申22:10 不可并用牛驴耕地。
 "You shall not plow with an ox and a donkey together.
 申22:11 不可穿羊毛细麻两样搀杂料作的衣服。
 "You shall not wear a material mixed of wool and linen together.
 申22:12 你要在所披的外衣上四围作子。
 "You shall make yourself tassels on the four corners of your garment with which you cover yourself.
 申22:13 人若娶妻、与他同房之後恨恶他、
 "If any man takes a wife and goes in to her and then turns against her,
 申22:14 信口说他、将丑名加在他身上、说、我娶了这女子与他同房、见他没有贞洁的凭据。
 and charges her with shameful deeds and publicly defames her, and says, 'I took this woman, but when I came near her, I did not find her a virgin,'
 申22:15 女子的父母就要把女子贞洁的凭据拿出来、带到本城门长老那里。
 then the girl's father and her mother shall take and bring out the evidence of the girl's virginity to the elders of the city at the gate.
 申22:16 女子的父亲要对长老说、我将我的女儿给这人为妻、他恨恶他、
 "The girl's father shall say to the elders, 'I gave my daughter to this man for a wife, but he turned against her;
 申22:17 信口说他、说、我见你的女儿没有贞洁的凭据、其实这就是我女儿贞洁的凭据.父母就把那布铺在本城的长老面前。
 and behold, he has charged her with shameful deeds, saying, "I did not find your daughter a virgin." But this is the evidence of my daughter's virginity.' And they shall spread the garment before the elders of the city.
 申22:18 本城的长老要拿住那人惩治他.
 "So the elders of that city shall take the man and chastise him,
 申22:19 并要罚他一百舍客勒银子、给女子的父亲、因为他将丑名加在以色列的一个处女身上.女子仍作他的妻、终身不可休他。
 and they shall fine him a hundred shekels of silver and give it to the girl's father, because he publicly defamed a virgin of Israel. And she shall remain his wife; he cannot divorce her all his days.
 
申22:20 但这事若是真的、女子没有贞洁的凭据、
 "But if this charge is true, that the girl was not found a virgin,
 申22:21 就要将女子带到他父家的门口、本城的人要用石头将他打死、因为他在父家行了淫乱、在以色列中作了丑事.这样、就把那恶从你们中间除掉。
 then they shall bring out the girl to the doorway of her father's house, and the men of her city shall stone her to death because she has committed an act of folly in Israel by playing the harlot in her father's house; thus you shall purge the evil from among you.
 申22:22 若遇见人与有丈夫的妇人行淫、就要将奸夫、淫妇、一并治死.这样、就把那恶从以色列中除掉。
 "If a man is found lying with a married woman, then both of them shall die, the man who lay with the woman, and the woman; thus you shall purge the evil from Israel.
 申22:23 若有处女已经许配丈夫、有人在城里遇见他、与他行淫、
 "If there is a girl who is a virgin engaged to a man, and another man finds her in the city and lies with her,
 申22:24 你们就要把这二人带到本城门、用石头打死、女子是因为虽在城里却没有喊叫、男子是因为玷污别人的妻.这样、就把那恶从你们中间除掉。
 then you shall bring them both out to the gate of that city and you shall stone them to death; the girl, because she did not cry out in the city, and the man, because he has violated his neighbor's wife. Thus you shall purge the evil from among you.
 申22:25 若有男子在田野遇见已经许配人的女子、强与他行淫、只要将那男子治死。
 "But if in the field the man finds the girl who is engaged, and the man forces her and lies with her, then only the man who lies with her shall die.
 申22:26 但不可办女子、他本没有该死的罪、这事就类乎人起来攻击邻舍、将他杀了一样.
 "But you shall do nothing to the girl; there is no sin in the girl worthy of death, for just as a man rises against his neighbor and murders him, so is this case.
 申22:27 因为男子是在田野遇见那已经许配人的女子、女子喊叫并无人救他。
 "When he found her in the field, the engaged girl cried out, but there was no one to save her.
 申22:28 若有男子遇见没有许配人的处女、抓住他与他行淫、被人看见、
 "If a man finds a girl who is a virgin, who is not engaged, and seizes her and lies with her and they are discovered,
 申22:29 这男子就要拿五十舍客勒银子、给女子的父亲、因他玷污了这女子、就要娶他为妻、终身不可休他。
 then the man who lay with her shall give to the girl's father fifty shekels of silver, and she shall become his wife because he has violated her; he cannot divorce her all his days.
 
申22:30 人不可娶继母为妻、不可掀开他父亲的衣襟。
 "A man shall not take his father's wife so that he will not uncover his father's skirt.
 
Prev Next 申 全卷 新旧约全书 中文/KJV 中文 Web Bible