10 20
 启1:1 耶稣基督的启示、就是 神赐给他、叫他将必要快成的事指示他的众仆人.他就差遣使者、晓谕他的仆人约翰.
 The Revelation of Jesus Christ, which God gave Him to show to His bond-servants, the things which must soon take place; and He sent and communicated it by His angel to His bond-servant John,
 启1:2 约翰便将 神的道、和耶稣基督的见证、凡自己所看见的、都证明出来。
 who testified to the word of God and to the testimony of Jesus Christ, even to all that he saw.
 启1:3 念这书上豫言的、和那这听见又遵守其中所记载的、都是有福的.因为日期近了。
 Blessed is he who reads and those who hear the words of the prophecy, and heed the things which are written in it; for the time is near.
 启1:4 约翰写信给亚西亚的七个教会.但愿从那昔在今在以後永在的 神.和他宝座前的七灵.
 John to the seven churches that are in Asia: Grace to you and peace, from Him who is and who was and who is to come, and from the seven Spirits who are before His throne,
 启1:5 并那诚实作见证的、从死里首先复活、为世上君王元首的耶稣基督.有恩惠平安归与你们。他爱我们、用自己的血使我们脱离罪恶.〔脱离有古卷作洗去〕
 and from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn of the dead, and the ruler of the kings of the earth. To Him who loves us and released us from our sins by His blood
 启1:6 又使我们成为国民、作他父 神的祭司.但愿荣耀权能归给他、直到永永远远。阿们。
 and He has made us to be a kingdom, priests to His God and Father to Him be the glory and the dominion forever and ever. Amen.
 启1:7 看哪、他驾云降临.众目要看见他、连刺他的人也要看见他.地上的万族都要因他哀哭。这话是真实的。阿们。
 Behold, He is coming with the clouds, and every eye will see Him, even those who pierced Him; and all the tribes of the earth will mourn over Him. So it is to be. Amen.
 启1:8 主 神说、我是阿拉法、我是俄梅戛、〔阿拉法俄梅戛乃希腊字母首末二字〕是昔在今在以後永在的全能者。
 "I am the Alpha and the Omega," says the Lord God, "who is and who was and who is to come, the Almighty."
 启1:9 我约翰就是你们的弟兄、和你们在耶稣的患难、国度、忍耐里一同有分.为 神的道、并为给耶稣作的见证、曾在那名叫拔摩的海岛上。
 I, John, your brother and fellow partaker in the tribulation and kingdom and perseverance which are in Jesus, was on the island called Patmos because of the word of God and the testimony of Jesus.
 启1:10 当主日我被圣灵感动、听见在我後面有大声音如吹号说、
 I was in the Spirit on the Lord's day, and I heard behind me a loud voice like the sound of a trumpet,
 启1:11 你所看见的、当写在书上、达与以弗所、示每拿、别迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉铁非、老底嘉、那七个教会。
 saying, "Write in a book what you see, and send it to the seven churches: to Ephesus and to Smyrna and to Pergamum and to Thyatira and to Sardis and to Philadelphia and to Laodicea."
 启1:12 我转过身来、要看是谁发声与我说话.既转过来、就看见七个金灯台.
 Then I turned to see the voice that was speaking with me. And having turned I saw seven golden lampstands;
 启1:13 灯台中间、有一位好像人子、身穿长衣、直垂到脚、胸间束著金带。
 and in the middle of the lampstands I saw one like a son of man, clothed in a robe reaching to the feet, and girded across His chest with a golden sash.
 启1:14 他的头与发皆白、如白羊毛、如雪.眼目如同火焰.
 His head and His hair were white like white wool, like snow; and His eyes were like a flame of fire.
 启1:15 脚好像在炉中煅炼光明的铜.声音如同众水的声音。
 His feet were like burnished bronze, when it has been made to glow in a furnace, and His voice was like the sound of many waters.
 启1:16 他右手拿著七星.从他口中出来一把两刃的利剑.面貌如同烈日放光。
 In His right hand He held seven stars, and out of His mouth came a sharp two-edged sword; and His face was like the sun shining in its strength.
 启1:17 我一听见、就仆倒在他脚前、像死了一样。他用右手按著我说、不要惧怕.我是首先的、我是末後的、
 When I saw Him, I fell at His feet like a dead man. And He placed His right hand on me, saying, "Do not be afraid; I am the first and the last,
 启1:18 又是那存活的.我曾死过、现在又活了、直活到永永远远.并且拿著死亡和阴间的钥匙。
 and the living One; and I was dead, and behold, I am alive forevermore, and I have the keys of death and of Hades.
 启1:19 所以你要把所看见的、和现在的事、并将来必成的事、都写出来。
 "Therefore write the things which you have seen, and the things which are, and the things which will take place after these things.
 
启1:20 论到你所看见在我右手中的七星、和七个金灯台的奥秘.那七星就是七个教会的使者.七灯台就是七个教会。
 "As for the mystery of the seven stars which you saw in My right hand, and the seven golden lampstands: the seven stars are the angels of the seven churches, and the seven lampstands are the seven churches.
 
Next 启 全卷 新旧约全书 中文/KJV 中文 Web Bible