10
启10:1 我又看见另有一位大力的天使、从天降下、披著云彩、头上有虹.脸面像日头、两脚像火柱.
I saw another strong angel coming down out of heaven, clothed with a cloud; and the rainbow was upon his head, and his face was like the sun, and his feet like pillars of fire;
启10:2 他手里拿著小书卷是展开的.他右脚踏海、左脚踏地.
and he had in his hand a little book which was open. He placed his right foot on the sea and his left on the land;
启10:3 大声呼喊、好像狮子吼叫、呼喊完了、就有七雷发声。
and he cried out with a loud voice, as when a lion roars; and when he had cried out, the seven peals of thunder uttered their voices.
启10:4 七雷发声之後、我正要写出来、就听见从天上有声音说、七雷所说的你要封上、不可写出来。
When the seven peals of thunder had spoken, I was about to write; and I heard a voice from heaven saying, "Seal up the things which the seven peals of thunder have spoken and do not write them."
启10:5 我所看见的那踏海踏地的天使、向天举起右手来、
Then the angel whom I saw standing on the sea and on the land lifted up his right hand to heaven,
启10:6 指著那创造天和天上之物、地和地上之物、海和海中之物、直活到永永远远的、起誓说、不再有时日了.〔或作不再耽延了〕
and swore by Him who lives forever and ever, who created heaven and the things in it, and the earth and the things in it, and the sea and the things in it, that there will be delay no longer,
启10:7 但在第七位天使吹号发声的时候、 神的奥秘、就成全了、正如 神所传给他仆人众先知的佳音。
but in the days of the voice of the seventh angel, when he is about to sound, then the mystery of God is finished, as He preached to His servants the prophets.
启10:8 我先前从天上所听见的那声音、又吩咐我说、你去把那踏海踏地之天使手中展开的小书卷取过来.
Then the voice which I heard from heaven, I heard again speaking with me, and saying, "Go, take the book which is open in the hand of the angel who stands on the sea and on the land."
启10:9 我就去到天使那里、对他说、请你把小书卷给我.他对我说、你拿著吃尽了、便叫你肚子发子发苦、然而在你口中要甜如蜜。
So I went to the angel, telling him to give me the little book. And he said to me, "Take it and eat it; it will make your stomach bitter, but in your mouth it will be sweet as honey."
启10:10 我从天使手中把小书卷接过来、吃尽了.在我口中果然甜如蜜.吃了以後、肚子觉得发苦了。
I took the little book out of the angel's hand and ate it, and in my mouth it was sweet as honey; and when I had eaten it, my stomach was made bitter.
启10:11 天使〔原文作他们〕对我说、你必指著多民多国多方多王再说豫言。
And they said to me, "You must prophesy again concerning many peoples and nations and tongues and kings."
Prev Next 启 全卷 新旧约全书 中文/KJV 中文 Web Bible