10
启11:1 有一根苇子赐给我、当作量度的杖.且有话说、起来、将 神的殿、和祭坛、并在殿中礼拜的人、都量一量。
Then there was given me a measuring rod like a staff; and someone said, "Get up and measure the temple of God and the altar, and those who worship in it.
启11:2 只是殿外的院子、要留下不用量.因为这是给了外邦人的.他们要践踏圣城四十二个月。
"Leave out the court which is outside the temple and do not measure it, for it has been given to the nations; and they will tread under foot the holy city for forty-two months.
启11:3 我要使我那两个见证人、穿著毛衣、传道一千二百六十天。
"And I will grant authority to my two witnesses, and they will prophesy for twelve hundred and sixty days, clothed in sackcloth."
启11:4 他们就是那两棵橄榄树、两个灯台、立在世界之主面前的。
These are the two olive trees and the two lampstands that stand before the Lord of the earth.
启11:5 若有人想要害他们就有火从他们口中出来、烧灭仇敌.凡想要害他们的、都必这样被杀。
And if anyone wants to harm them, fire flows out of their mouth and devours their enemies; so if anyone wants to harm them, he must be killed in this way.
启11:6 这二人有权柄、在他们传道的日子叫天闭塞不上雨.又有权柄、叫水变为血.并且能随时随意用各样的灾殃攻击世界。
These have the power to shut up the sky, so that rain will not fall during the days of their prophesying; and they have power over the waters to turn them into blood, and to strike the earth with every plague, as often as they desire.
启11:7 他们作完见证的时候、那从无底坑里上来的兽、必与他们交战、并且得胜、把他们杀了。
When they have finished their testimony, the beast that comes up out of the abyss will make war with them, and overcome them and kill them.
启11:8 他们的尸首就倒在大城里的街上.这城按著灵意叫所多玛、又叫埃及、就是他们的主钉十字架之处。
And their dead bodies will lie in the street of the great city which mystically is called Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified.
启11:9 从各民各族各方各国中、有人观看他们的尸首三天半、又不许把尸首放在坟墓里。
Those from the peoples and tribes and tongues and nations will look at their dead bodies for three and a half days, and will not permit their dead bodies to be laid in a tomb.
启11:10 住在地上的人、就为他们欢喜快乐、互相馈送礼物.因这两位先知曾叫住在地上的人受痛苦。
And those who dwell on the earth will rejoice over them and celebrate; and they will send gifts to one another, because these two prophets tormented those who dwell on the earth.
启11:11 过了这三天半、有生气从 神那里进入他们里面、他们就站起来、看见他们的人甚是害怕。
But after the three and a half days, the breath of life from God came into them, and they stood on their feet; and great fear fell upon those who were watching them.
启11:12 两位先知听见有大声音从天上来、对他们说、上到这里来。他们就驾著云上了天.他们的仇敌也看见了。
And they heard a loud voice from heaven saying to them, "Come up here." Then they went up into heaven in the cloud, and their enemies watched them.
启11:13 正在那时候、地大震动、城就倒塌了十分之一.因地震而死的有七千人.其馀的都恐惧、归荣耀给天上的 神。
And in that hour there was a great earthquake, and a tenth of the city fell; seven thousand people were killed in the earthquake, and the rest were terrified and gave glory to the God of heaven.
启11:14 第二样灾祸过去.第三样灾祸快到了。
The second woe is past; behold, the third woe is coming quickly.
启11:15 第七位天使吹号、天上就有大声音说、世上的国、成了我主和主基督的国.他要作王、直到永永远远。
Then the seventh angel sounded; and there were loud voices in heaven, saying, "The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of His Christ; and He will reign forever and ever."
启11:16 在 神面前、坐在自己位上的二十四位长老、就面伏於地敬拜 神、
And the twenty-four elders, who sit on their thrones before God, fell on their faces and worshiped God,
启11:17 说、昔在今在的主 神、全能者阿、我们感谢你、因你执掌大权作王了。
saying, "We give You thanks, O Lord God, the Almighty, who are and who were, because You have taken Your great power and have begun to reign.
启11:18 外邦发怒、你的忿怒也临到了.审判死人的时候也到了.你的仆人众先知、和众圣徒、凡敬畏你名的人连大带小得赏赐的时候也到了.你败坏那些败坏世界之人的时候也就到了。
"And the nations were enraged, and Your wrath came, and the time came for the dead to be judged, and the time to reward Your bond-servants the prophets and the saints and those who fear Your name, the small and the great, and to destroy those who destroy the earth."
启11:19 当时 神天上的殿开了.在他殿中现出他的约柜.随後有闪电、声音、雷轰、地震、大雹。
And the temple of God which is in heaven was opened; and the ark of His covenant appeared in His temple, and there were flashes of lightning and sounds and peals of thunder and an earthquake and a great hailstorm.
Prev Next 启 全卷 新旧约全书 中文/KJV 中文 Web Bible