10 20 30 40 50 60
书15:1 犹大支派按著宗族拈阄所得之地、是在尽南边、到以东的交界、向南直到寻的旷野.
Now the lot for the tribe of the sons of Judah according to their families reached the border of Edom, southward to the wilderness of Zin at the extreme south.
书15:2 他们的南界、是从盐海的尽边、就是从朝南的海汊起、
Their south border was from the lower end of the Salt Sea, from the bay that turns to the south.
书15:3 通到亚克拉滨坡的南边、接连到寻、上到加低斯巴尼亚的南边、又过希斯仑、上到亚达珥、绕到甲加、
Then it proceeded southward to the ascent of Akrabbim and continued to Zin, then went up by the south of Kadesh-barnea and continued to Hezron, and went up to Addar and turned about to Karka.
书15:4 接连到押们、通到埃及小河、直通到海为止.这就是他们的南界。
It continued to Azmon and proceeded to the brook of Egypt, and the border ended at the sea. This shall be your south border.
书15:5 东界、是从盐海南边到约但河口。北界、是从约但河口的海汊起、
The east border was the Salt Sea, as far as the mouth of the Jordan. And the border of the north side was from the bay of the sea at the mouth of the Jordan.
书15:6 上到伯曷拉、过伯亚拉巴的北边、上到流便之子波罕的磐石.
Then the border went up to Beth-hoglah, and continued on the north of Beth-arabah, and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben.
书15:7 从亚割谷往北、上到底璧、直向河南亚都冥坡对面的吉甲.又接连到隐示麦泉、直通到隐罗结、
The border went up to Debir from the valley of Achor, and turned northward toward Gilgal which is opposite the ascent of Adummim, which is on the south of the valley; and the border continued to the waters of En-shemesh and it ended at En-rogel.
书15:8 上到欣嫩子谷、贴近耶布斯的南界.(耶布斯就是耶路撒冷)又上到欣嫩谷西边的山顶、就是在利乏音谷极北的边界.
Then the border went up the valley of Ben-hinnom to the slope of the Jebusite on the south (that is, Jerusalem); and the border went up to the top of the mountain which is before the valley of Hinnom to the west, which is at the end of the valley of Rephaim toward the north.
书15:9 又从山顶延到尼弗多亚的水源、通到以弗仑山的城邑、又延到巴拉、(巴拉就是基列耶琳)
From the top of the mountain the border curved to the spring of the waters of Nephtoah and proceeded to the cities of Mount Ephron, then the border curved to Baalah (that is, Kiriath-jearim).
书15:10 又从巴拉往西绕到西珥山、接连到耶琳山的北边.(耶琳就是基撒仑)又下到伯示麦过亭纳、
The border turned about from Baalah westward to Mount Seir, and continued to the slope of Mount Jearim on the north (that is, Chesalon), and went down to Beth-shemesh and continued through Timnah.
书15:11 通到以革伦北边、延到施基仑、接连到巴拉山、又通到雅比聂、直通到海为止。
The border proceeded to the side of Ekron northward. Then the border curved to Shikkeron and continued to Mount Baalah and proceeded to Jabneel, and the border ended at the sea.
书15:12 西界就是大海、和靠近大海之地、这是犹大人按著宗族所得之地四围的交界。
The west border was at the Great Sea, even its coastline. This is the border around the sons of Judah according to their families.
书15:13 约书亚照耶和华所吩咐的、将犹大人中的一段地、就是基列亚巴、分给耶孚尼的儿子迦勒.亚巴是亚衲族的始祖.(基列亚巴就是希伯仑)
Now he gave to Caleb the son of Jephunneh a portion among the sons of Judah, according to the command of the Lord to Joshua, namely, Kiriath-arba, Arba being the father of Anak (that is, Hebron).
书15:14 迦勒就从那里赶出亚衲族的三个族长、就是示筛、亚希幔、挞买.
Caleb drove out from there the three sons of Anak: Sheshai and Ahiman and Talmai, the children of Anak.
书15:15 又从那里上去、攻击底璧的居民、这底璧从前名叫基列西弗。
Then he went up from there against the inhabitants of Debir; now the name of Debir formerly was Kiriath-sepher.
书15:16 迦勒说、谁能攻打基列西弗将城夺取、我就把我女儿押撒给他为妻。
And Caleb said, "The one who attacks Kiriath-sepher and captures it, I will give him Achsah my daughter as a wife."
书15:17 迦勒兄弟基纳斯的儿子俄陀聂、夺取了那城、迦勒就把女儿押撒给他为妻。
Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, captured it; so he gave him Achsah his daughter as a wife.
书15:18 押撒过门的时候、劝丈夫向他父亲求一块田、押撒一下驴、迦勒问他说、你要甚麽.
It came about that when she came to him, she persuaded him to ask her father for a field. So she alighted from the donkey, and Caleb said to her, "What do you want?"
书15:19 他说、求你赐福给我、你既将我安置在南地、求你也给我水泉.他父亲就把上泉下泉赐给他。
Then she said, "Give me a blessing; since you have given me the land of the Negev, give me also springs of water." So he gave her the upper springs and the lower springs.
书15:20 以下是犹大支派按著宗族所得的产业。
This is the inheritance of the tribe of the sons of Judah according to their families.
书15:21 犹大支派尽南边的城邑、与以东交界相近的、就是甲薛、以得、雅姑珥、
Now the cities at the extremity of the tribe of the sons of Judah toward the border of Edom in the south were Kabzeel and Eder and Jagur,
书15:22 基拿、底摩拿、亚大达、
and Kinah and Dimonah and Adadah,
书15:23 基低斯、夏琐、以提楠、
and Kedesh and Hazor and Ithnan,
书15:24 西弗、提链、比亚绿、
Ziph and Telem and Bealoth,
书15:25 夏琐哈大他、加略希斯仑、(加略希斯仑、就是夏琐)
and Hazor-hadattah and Kerioth-hezron (that is, Hazor),
书15:26 亚曼、示玛、摩拉大、
Amam and Shema and Moladah,
书15:27 哈萨迦大、黑实门、伯帕列、
and Hazar-gaddah and Heshmon and Beth-pelet,
书15:28 哈萨书亚、别是巴、比斯约他、
and Hazar-shual and Beersheba and Biziothiah,
书15:29 巴拉、以因、以森、
Baalah and Iim and Ezem,
书15:30 伊勒多腊、基失、何珥玛、
and Eltolad and Chesil and Hormah,
书15:31 洗革拉、麦玛拿、三撒拿、
and Ziklag and Madmannah and Sansannah,
书15:32 利巴勿、实忻、亚因、临门、共二十九座城、还有属城的村庄。
and Lebaoth and Shilhim and Ain and Rimmon; in all, twenty-nine cities with their villages.
书15:33 在高原有以实陶、琐拉、亚实拿、
In the lowland: Eshtaol and Zorah and Ashnah,
书15:34 撒挪亚、隐干宁、他普亚、以楠、
and Zanoah and En-gannim, Tappuah and Enam,
书15:35 耶末、亚杜兰、梭哥、亚西加、
Jarmuth and Adullam, Socoh and Azekah,
书15:36 沙拉音、亚底他音、基底拉、基底罗他音、共十四座城、还有属城的村庄。
and Shaaraim and Adithaim and Gederah and Gederothaim; fourteen cities with their villages.
书15:37 又有洗楠、哈大沙、麦大迦得、
Zenan and Hadashah and Migdal-gad,
书15:38 底连、米斯巴、约帖、
and Dilean and Mizpeh and Joktheel,
书15:39 拉吉、波斯加、伊矶伦、
Lachish and Bozkath and Eglon,
书15:40 迦本、拉幔、基提利、
and Cabbon and Lahmas and Chitlish,
书15:41 基低罗、伯大衮、拿玛、玛基大、共十六座城、还有属城的村庄。
and Gederoth, Beth-dagon and Naamah and Makkedah; sixteen cities with their villages.
书15:42 又有立拿、以帖、亚珊、
Libnah and Ether and Ashan,
书15:43 益弗他、亚实拿、尼悉、
and Iphtah and Ashnah and Nezib,
书15:44 基伊拉、亚革悉、玛利沙、共九座城、还有属城的村庄。
and Keilah and Achzib and Mareshah; nine cities with their villages.
书15:45 又有以革伦、和属以革伦的镇市村庄.
Ekron, with its towns and its villages;
书15:46 从以革伦直到海、一切靠近亚实突之地、并属其地的村庄。
from Ekron even to the sea, all that were by the side of Ashdod, with their villages.
书15:47 亚实突、和属亚实突的镇市村庄.迦萨、和属迦萨的镇市村庄.直到埃及小河、并大海、和靠近大海之地。
Ashdod, its towns and its villages; Gaza, its towns and its villages; as far as the brook of Egypt and the Great Sea, even its coastline.
书15:48 在山地有沙密、雅提珥、梭哥、
In the hill country: Shamir and Jattir and Socoh,
书15:49 大拿、基列萨拿(基列萨拿就是底璧)
and Dannah and Kiriath-sannah (that is, Debir),
书15:50 亚拿伯、以实提莫、亚念、
and Anab and Eshtemoh and Anim,
书15:51 歌珊、何伦、基罗、共十一座城、还有属城的村庄。
and Goshen and Holon and Giloh; eleven cities with their villages.
书15:52 又有亚拉、度玛、以珊、
Arab and Dumah and Eshan,
书15:53 雅农、伯他普亚、亚非加、
and Janum and Beth-tappuah and Aphekah,
书15:54 宏他、基列亚巴(基列亚巴就是希伯仑)洗珥、共九座城、还有属城的村庄。
and Humtah and Kiriath-arba (that is, Hebron), and Zior; nine cities with their villages.
书15:55 又有玛云、迦密、西弗、淤他、
Maon, Carmel and Ziph and Juttah,
书15:56 耶斯列、约甸、撒挪亚、
and Jezreel and Jokdeam and Zanoah,
书15:57 该隐、基比亚、亭纳、共十座城、还有属城的村庄。
Kain, Gibeah and Timnah; ten cities with their villages.
书15:58 又有哈忽、伯夙、基突、
Halhul, Beth-zur and Gedor,
书15:59 玛腊、伯亚诺、伊勒提君、共六座城、还有属城的村庄。
and Maarath and Beth-anoth and Eltekon; six cities with their villages.
书15:60 又有基列巴力、(基列巴力、就是基列耶琳)拉巴、共两座城、还有属城的村庄。
Kiriath-baal (that is, Kiriath-jearim), and Rabbah; two cities with their villages.
书15:61 在旷野有伯亚拉巴、密丁、西迦迦、
In the wilderness: Beth-arabah, Middin and Secacah,
书15:62 匿珊、盐城、隐基底、共六座城、还有属城的村庄。
and Nibshan and the City of Salt and Engedi; six cities with their villages.
书15:63 至於住耶路撒冷的耶布斯人、犹大人不能把他们赶出去、耶布斯人却在耶路撒冷与犹大人同住、直到今日。
Now as for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the sons of Judah could not drive them out; so the Jebusites live with the sons of Judah at Jerusalem until this day.
Prev Next 书 全卷 新旧约全书 中文/KJV 中文 Web Bible