10 20 30 40
书21:1 那时利未人的众族长、来到祭司以利亚撒、和嫩的儿子约书亚、并以色列各支派的族长面前.
Then the heads of households of the Levites approached Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of households of the tribes of the sons of Israel.
书21:2 在迦南地的示罗对他们说、从前耶和华藉著摩西吩咐给我们城邑居住、并城邑的郊野、可以牧养我们的牲畜。
They spoke to them at Shiloh in the land of Canaan, saying, "The Lord commanded through Moses to give us cities to live in, with their pasture lands for our cattle."
书21:3 於是以色列人照耶和华所吩咐的、从自己的地业中、将以下所记的城邑、和城邑的郊野、给了利未人。
So the sons of Israel gave the Levites from their inheritance these cities with their pasture lands, according to the command of the Lord.
书21:4 为哥辖族拈阄、利未人的祭司亚伦的子孙、从犹大支派、西缅支派、便雅悯支派的地业中、按阄得了十三座城。
Then the lot came out for the families of the Kohathites. And the sons of Aaron the priest, who were of the Levites, received thirteen cities by lot from the tribe of Judah and from the tribe of the Simeonites and from the tribe of Benjamin.
书21:5 哥辖其馀的子孙、从以法莲支派、但支派、玛拿西半支派的地业中、按阄得了十座城。
The rest of the sons of Kohath received ten cities by lot from the families of the tribe of Ephraim and from the tribe of Dan and from the half-tribe of Manasseh.
书21:6 革顺的子孙、从以萨迦支派、亚设支派、拿弗他利支派、住巴珊的玛拿西半支派的地业中、按阄得了十三座城。
The sons of Gershon received thirteen cities by lot from the families of the tribe of Issachar and from the tribe of Asher and from the tribe of Naphtali and from the half-tribe of Manasseh in Bashan.
书21:7 米拉利的子孙、按著宗族、从流便支派、迦得支派、西布伦支派的地业中、按阄得了十二座城。
The sons of Merari according to their families received twelve cities from the tribe of Reuben and from the tribe of Gad and from the tribe of Zebulun.
书21:8 以色列人照著耶和华藉摩西所吩咐的、将这些城邑、和城邑的郊野、按阄分给利未人。
Now the sons of Israel gave by lot to the Levites these cities with their pasture lands, as the Lord had commanded through Moses.
书21:9 从犹大支派、西缅支派的地业中、将以下所记的城、给了利未支派哥辖宗族亚伦的子孙.因为给他们拈出头一阄、
They gave these cities which are here mentioned by name from the tribe of the sons of Judah and from the tribe of the sons of Simeon;
书21:10 见上节
and they were for the sons of Aaron, one of the families of the Kohathites, of the sons of Levi, for the lot was theirs first.
书21:11 将犹大山地的基列亚巴、和四围的郊野、给了他们.亚巴是亚衲族的始祖.(基列亚巴就是希伯仑)
Thus they gave them Kiriath-arba, Arba being the father of Anak (that is, Hebron), in the hill country of Judah, with its surrounding pasture lands.
书21:12 惟将属城的田地、和村庄、给了耶孚尼的儿子迦勒为业。
But the fields of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephunneh as his possession.
书21:13 以色列人将希伯仑、就是误杀人的逃城、和属城的郊野、给了祭司亚伦的子孙.又给他们立拿和属城的郊野.
So to the sons of Aaron the priest they gave Hebron, the city of refuge for the manslayer, with its pasture lands, and Libnah with its pasture lands,
书21:14 雅提珥和属城的郊野.以实提莫和属城的郊野.
and Jattir with its pasture lands and Eshtemoa with its pasture lands,
书21:15 何仑和属城的郊野.底璧和属城的郊野.
and Holon with its pasture lands and Debir with its pasture lands,
书21:16 亚因和属城的郊野.淤他和属城的郊野.伯示麦和属城的郊野.共九座城、都是从这二支派中分出来的。
and Ain with its pasture lands and Juttah with its pasture lands and Beth-shemesh with its pasture lands; nine cities from these two tribes.
书21:17 又从便雅悯支派的地业中、给了他们基遍和属城的郊野.迦巴和属城的郊野.
From the tribe of Benjamin, Gibeon with its pasture lands, Geba with its pasture lands,
书21:18 亚拿突和属城的郊野、亚勒们和属城的郊野.共四座城。
Anathoth with its pasture lands and Almon with its pasture lands; four cities.
书21:19 亚伦子孙作祭司的、共有十三座城、还有属城的郊野。
All the cities of the sons of Aaron, the priests, were thirteen cities with their pasture lands.
书21:20 利未支派中哥辖的宗族、就是哥辖其馀的子孙、拈阄所得的城、有从以法莲支派中分出来的.
Then the cities from the tribe of Ephraim were allotted to the families of the sons of Kohath, the Levites, even to the rest of the sons of Kohath.
书21:21 以色列人将以法莲山地的示剑、就是误杀人的逃城、和属城的郊野、给了他们.又给他们基色和属城的郊野.
They gave them Shechem, the city of refuge for the manslayer, with its pasture lands, in the hill country of Ephraim, and Gezer with its pasture lands,
书21:22 基伯先和属城的郊野.伯和仑和属城的郊野.共四座城。
and Kibzaim with its pasture lands and Beth-horon with its pasture lands; four cities.
书21:23 又从但支派的地业中、给了他们伊利提基和属城的郊野.基比顿和属城的郊野.
From the tribe of Dan, Elteke with its pasture lands, Gibbethon with its pasture lands,
书21:24 亚雅仑和属城的郊野.迦特临门和属城的郊野.共四座城。
Aijalon with its pasture lands, Gath-rimmon with its pasture lands; four cities.
书21:25 又从玛拿西半支派的地业中、给了他们他纳和属城的郊野.迦特临门和属城的郊野.共两座城。
From the half-tribe of Manasseh, they allotted Taanach with its pasture lands and Gath-rimmon with its pasture lands; two cities.
书21:26 哥辖其馀的子孙、共有十座城、还有属城的郊野。
All the cities with their pasture lands for the families of the rest of the sons of Kohath were ten.
书21:27 以色列人又从玛拿西半支派的地业中、将巴珊的哥兰、就是误杀人的逃城、和属城的郊野、给了利未支派革顺的子孙.又给他们比施提拉和属城的郊野.共两座城。
To the sons of Gershon, one of the families of the Levites, from the half-tribe of Manasseh, they gave Golan in Bashan, the city of refuge for the manslayer, with its pasture lands, and Be-eshterah with its pasture lands; two cities.
书21:28 又从以萨迦支派的地业中、给了他们基善和属城的郊野.大比拉和属城的郊野.
From the tribe of Issachar, they gave Kishion with its pasture lands, Daberath with its pasture lands,
书21:29 耶末和属城的郊野.隐干宁和属城的郊野.共四座城。
Jarmuth with its pasture lands, En-gannim with its pasture lands; four cities.
书21:30 又从亚设支派的地业中、给了他们米沙勒和属城的郊野.押顿和属城的郊野.
From the tribe of Asher, they gave Mishal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands,
书21:31 黑甲和属城的郊野.利合和属城的郊野.共四座城。
Helkath with its pasture lands and Rehob with its pasture lands; four cities.
书21:32 又从拿弗他利支派的地业中、将加利利的基低斯、就是误杀人的逃城、和属城的郊野、给了他们.又给他们哈末多珥和属城的郊野.加珥坦和属城的郊野.共三座城。
From the tribe of Naphtali, they gave Kedesh in Galilee, the city of refuge for the manslayer, with its pasture lands and Hammoth-dor with its pasture lands and Kartan with its pasture lands; three cities.
书21:33 革顺人按著宗族所得的城、共十三座、还有属城的郊野。
All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities with their pasture lands.
书21:34 其馀利未支派米拉利子孙、从西布伦支派的地业中所得的、就是约念和属城的郊野.加珥他和属城的郊野.
To the families of the sons of Merari, the rest of the Levites, they gave from the tribe of Zebulun, Jokneam with its pasture lands and Kartah with its pasture lands.
书21:35 丁拿和属城的郊野.拿哈拉和属城的郊野.共四座城。
Dimnah with its pasture lands, Nahalal with its pasture lands; four cities.
书21:36 又从流便支派的地业中、给了他们比悉和属城的郊野.雅杂和属城的郊野.
From the tribe of Reuben, they gave Bezer with its pasture lands and Jahaz with its pasture lands,
书21:37 基底莫和属城的郊野.米法押和属城的郊野.共四座城。
Kedemoth with its pasture lands and Mephaath with its pasture lands; four cities.
书21:38 又从迦得支派的地业中、将基列的拉末、就是误杀人的逃城、和属城的郊野、给了他们.又给他们玛哈念和属城的郊野.
From the tribe of Gad, they gave Ramoth in Gilead, the city of refuge for the manslayer, with its pasture lands and Mahanaim with its pasture lands,
书21:39 希实本和属城的郊野.雅谢和属城的郊野.共四座城。
Heshbon with its pasture lands, Jazer with its pasture lands; four cities in all.
书21:40 其馀利未支派的人、就是米拉利的子孙、按著宗族拈阄所得的、共十二座城。
All these were the cities of the sons of Merari according to their families, the rest of the families of the Levites; and their lot was twelve cities.
书21:41 利未人在以色列人的地业中所得的城、共四十八座、并有属城的郊野.
All the cities of the Levites in the midst of the possession of the sons of Israel were forty-eight cities with their pasture lands.
书21:42 这些城四围都有属城的郊野.城城都是如此。
These cities each had its surrounding pasture lands; thus it was with all these cities.
书21:43 这样、耶和华将从前向他们列祖起誓所应许的全地、赐给以色列人、他们就得了为业、住在其中。
So the Lord gave Israel all the land which He had sworn to give to their fathers, and they possessed it and lived in it.
书21:44 耶和华照著向他们列祖起誓所应许的一切话、使他们四境平安.他们一切仇敌中、没有一人在他们面前站立得住.耶和华把一切仇敌都交在他们手中。
And the Lord gave them rest on every side, according to all that He had sworn to their fathers, and no one of all their enemies stood before them; the Lord gave all their enemies into their hand.
书21:45 耶和华应许赐福给以色列家的话、一句也没有落空、都应验了。
Not one of the good promises which the Lord had made to the house of Israel failed; all came to pass.
Prev Next 书 全卷 新旧约全书 中文/KJV 中文 Web Bible