10 20
 得4:1 波阿斯到了城门、坐在那里、恰巧波阿斯所说的那至近的亲属经过.波阿斯说、某人哪、你来坐在这里、他就来坐下.
 Now Boaz went up to the gate and sat down there, and behold, the close relative of whom Boaz spoke was passing by, so he said, "Turn aside, friend, sit down here." And he turned aside and sat down.
 得4:2 波阿斯又从本城的长老中拣选了十人、对他们说、请你们坐在这里、他们就都坐下.
 He took ten men of the elders of the city and said, "Sit down here." So they sat down.
 得4:3 波阿斯对那至近的亲属说、从摩押地回来的拿俄米、现在要卖我们族兄以利米勒的那块地.
 Then he said to the closest relative, "Naomi, who has come back from the land of Moab, has to sell the piece of land which belonged to our brother Elimelech.
 得4:4 我想当赎那块地的是你、其次是我、以外再没有别人了、你可以在这里的人面前、和我本国的长老面前说明、你若肯赎就赎、若不肯赎就告诉我.那人回答说、我肯赎。
 "So I thought to inform you, saying, 'Buy it before those who are sitting here, and before the elders of my people. If you will redeem it, redeem it; but if not, tell me that I may know; for there is no one but you to redeem it, and I am after you.'" And he said, "I will redeem it.
 得4:5 波阿斯说、你从拿俄米手中买这地的时候、也当娶〔原文作买十节同〕死人的妻摩押女子路得、使死人在产业上存留他的名。
 Then Boaz said, "On the day you buy the field from the hand of Naomi, you must also acquire Ruth the Moabitess, the widow of the deceased, in order to raise up the name of the deceased on his inheritance."
 得4:6 那人说、这样我就不能赎了、恐怕於我的产业有碍、你可以赎我所当赎的、我不能赎了。
 The closest relative said, "I cannot redeem it for myself, because I would jeopardize my own inheritance. Redeem it for yourself; you may have my right of redemption, for I cannot redeem it.
 得4:7 从前在以色列中要定夺甚麽事、或赎回、或交易、这人就脱鞋给那人、以色列人都以此为证据。
 Now this was the custom in former times in Israel concerning the redemption and the exchange of land to confirm any matter: a man removed his sandal and gave it to another; and this was the manner of attestation in Israel.
 得4:8 那人对波阿斯说、你自己买罢、於是将鞋脱下来了。
 So the closest relative said to Boaz, "Buy it for yourself." And he removed his sandal.
 得4:9 波阿斯对长老和众民说、你们今日作见证、凡属以利米勒和基连、玛伦的、我都从拿俄米手中置买了.
 Then Boaz said to the elders and all the people, "You are witnesses today that I have bought from the hand of Naomi all that belonged to Elimelech and all that belonged to Chilion and Mahlon.
 得4:10 又娶了玛伦的妻摩押女子路得为妻、好在死人的产业上存留他的名.免得他的名在本族本乡灭没、你们今日可以作见证。
 "Moreover, I have acquired Ruth the Moabitess, the widow of Mahlon, to be my wife in order to raise up the name of the deceased on his inheritance, so that the name of the deceased will not be cut off from his brothers or from the court of his birth place; you are witnesses today."
 得4:11 在城门坐著的众民和长老都说、我们作见证、愿耶和华使进你家的这女子、像建立以色列家的拉结、利亚二人一样.又愿你在以法他得亨通、在伯利恒得名声.
 All the people who were in the court, and the elders, said, "We are witnesses. May the Lord make the woman who is coming into your home like Rachel and Leah, both of whom built the house of Israel; and may you achieve wealth in Ephrathah and become famous in Bethlehem.
 得4:12 愿耶和华从这少年女子赐你後裔、使你的家像他玛从犹大所生法勒斯的家一般。
 "Moreover, may your house be like the house of Perez whom Tamar bore to Judah, through the offspring which the Lord will give you by this young woman."
 得4:13 於是波阿斯娶了路得为妻、与他同房、耶和华使他怀孕生了一个儿子。
 So Boaz took Ruth, and she became his wife, and he went in to her. And the Lord enabled her to conceive, and she gave birth to a son.
 得4:14 妇人们对拿俄米说、耶和华是应当称颂的.因为今日没有撇下你使你无至近的亲属.愿这孩子在以色列中得名声.
 Then the women said to Naomi, "Blessed is the Lord who has not left you without a redeemer today, and may his name become famous in Israel.
 得4:15 他必提起你的精神、奉养你的老、因为是爱慕你的那儿妇所生的、有这儿妇比有七个儿子还好。
 "May he also be to you a restorer of life and a sustainer of your old age; for your daughter-in-law, who loves you and is better to you than seven sons, has given birth to him."
 得4:16 拿俄米就把孩子抱在怀中、作他的养母。
 Then Naomi took the child and laid him in her lap, and became his nurse.
 得4:17 邻舍的妇人说、拿俄米得孩子了.就给孩子起名叫俄备得、这俄备得是耶西的父、耶西是大卫的父。
 The neighbor women gave him a name, saying, "A son has been born to Naomi!" So they named him Obed. He is the father of Jesse, the father of David.
 得4:18 法勒斯的後代记在下面.法勒斯生希斯仑、
 Now these are the generations of Perez: to Perez was born Hezron,
 得4:19 希斯仑生兰、兰生亚米拿达、
 and to Hezron was born Ram, and to Ram, Amminadab,
 
得4:20 亚米拿达生拿顺、拿顺生撒门、
 and to Amminadab was born Nahshon, and to Nahshon, Salmon,
 得4:21 撒门生波阿斯、波阿斯生俄备得、
 and to Salmon was born Boaz, and to Boaz, Obed,
 得4:22 俄备得生耶西、耶西生大卫。
 and to Obed was born Jesse, and to Jesse, David.
 
Prev 得 全卷 新旧约全书 中文/KJV 中文 Web Bible