10 20
撒上8:1 撒母耳年纪老迈、就立他儿子作以色列的士师。
And it came about when Samuel was old that he appointed his sons judges over Israel.
撒上8:2 长子名叫约珥、次子名叫亚比亚.他们在别是巴作士师。
Now the name of his firstborn was Joel, and the name of his second, Abijah; they were judging in Beersheba.
撒上8:3 他儿子不行他的道、贪图财利、收受贿赂、屈枉正直。
His sons, however, did not walk in his ways, but turned aside after dishonest gain and took bribes and perverted justice.
撒上8:4 以色列的长老都聚集、来到拉玛见撒母耳、
Then all the elders of Israel gathered together and came to Samuel at Ramah;
撒上8:5 对他说、你年纪老迈了、你儿子不行你的道.现在求你为我们立一个王治理我们、像列国一样。
and they said to him, "Behold, you have grown old, and your sons do not walk in your ways. Now appoint a king for us to judge us like all the nations."
撒上8:6 撒母耳不喜悦他们说、立一个王治理我们.他就祷告耶和华。
But the thing was displeasing in the sight of Samuel when they said, "Give us a king to judge us." And Samuel prayed to the Lord.
撒上8:7 耶和华对撒母耳说、百姓向你说的一切话、你只管依从、因为他们不是厌弃你、乃是厌弃我、不要我作他们的王。
The Lord said to Samuel, "Listen to the voice of the people in regard to all that they say to you, for they have not rejected you, but they have rejected Me from being king over them.
撒上8:8 自从我领他们出埃及到如今、他们常常离弃我、事奉别神、现在他们向你所行的、是照他们素来所行的。
"Like all the deeds which they have done since the day that I brought them up from Egypt even to this day in that they have forsaken Me and served other gods so they are doing to you also.
撒上8:9 故此你要依从他们的话、只是当警戒他们、告诉他们将来那王怎样管辖他们。
"Now then, listen to their voice; however, you shall solemnly warn them and tell them of the procedure of the king who will reign over them."
撒上8:10 撒母耳将耶和华的话、都传给求他立王的百姓、说、
So Samuel spoke all the words of the Lord to the people who had asked of him a king.
撒上8:11 管辖你们的王必这样行.他必派你们的儿子为他赶车、跟马、奔走在车前.
He said, "This will be the procedure of the king who will reign over you: he will take your sons and place them for himself in his chariots and among his horsemen and they will run before his chariots.
撒上8:12 又派他们作千夫长、五十夫长、为他耕种田地、收割庄稼.打造军器和车上的器械。
"He will appoint for himself commanders of thousands and of fifties, and some to do his plowing and to reap his harvest and to make his weapons of war and equipment for his chariots.
撒上8:13 必取你们的女儿为他制造香膏、作饭烤饼。
"He will also take your daughters for perfumers and cooks and bakers.
撒上8:14 也必取你们最好的田地、葡萄园、橄榄园、赐给他的臣仆。
"He will take the best of your fields and your vineyards and your olive groves and give them to his servants.
撒上8:15 你们的粮食、和葡萄园所出的、他必取十分之一、给他的太监和臣仆。
"He will take a tenth of your seed and of your vineyards and give to his officers and to his servants.
撒上8:16 又必取你们的仆人婢女、健壮的少年人、和你们的驴、供他的差役。
"He will also take your male servants and your female servants and your best young men and your donkeys and use them for his work.
撒上8:17 你们的羊群他必取十分之一、你们也必作他的仆人。
"He will take a tenth of your flocks, and you yourselves will become his servants.
撒上8:18 那时你们必因所选的王哀求耶和华、耶和华却不应允你们。
"Then you will cry out in that day because of your king whom you have chosen for yourselves, but the Lord will not answer you in that day."
撒上8:19 百姓竟不肯听撒母耳的话、说、不然、我们定要一个王治理我们、
Nevertheless, the people refused to listen to the voice of Samuel, and they said, "No, but there shall be a king over us,
撒上8:20 使我们像列国一样.有王治理我们、统领我们、为我们争战。
that we also may be like all the nations, that our king may judge us and go out before us and fight our battles."
撒上8:21 撒母耳听见百姓这一切话、就将这话陈明在耶和华面前。
Now after Samuel had heard all the words of the people, he repeated them in the Lord's hearing.
撒上8:22 耶和华对撒母耳说、你只管依从他们的话、为他们立王.撒母耳对以色列人说、你们各归各城去罢。
The Lord said to Samuel, "Listen to their voice and appoint them a king." So Samuel said to the men of Israel, "Go every man to his city."
Prev Next 撒上 全卷 新旧约全书 中文/KJV 中文 Web Bible